英语语言的混杂历史
很多人都觉得英语很复杂。它的拼写常常不一致,词汇量也是世界上最大的之一。这些独特的特点正是其历史的直接产物。在本期节目中,我们将探索英语的起源,为你讲解这门日耳曼语系的语言是如何从古诺斯语和法语中吸收了成千上万个词汇,并最终演变成我们今天所知的全球性语言。
播客文稿
Ben: 欢迎大家收听由 Vocafy 团队打造的全新系列节目。我们称之为“语言的故事”,在这里我们将探索世界各种语言背后那些引人入胜、奇特又精彩的历史。我是 Ben,当然,和我在一起的还有我们的常驻语言专家 Clara。
Clara: 嗨,Ben!能开启这个系列我太激动了。而且我们一上来就聊个重磅的:英语,就是我们现在正在说的这门语言。
Ben: 没错。作为一名其他语言的学习者,我开始意识到英语有多么……奇特。比如,为什么我们有三个意思几乎一样的词,像 kingly、royal 和 regal?感觉这复杂得有点没必要。
Clara: 这正是个绝佳的切入点,因为这一个例子就讲述了英语历史中很重要的一部分。这三个词就像来自这门语言三个不同地质时代的化石。Kingly 来自古英语,即盎格鲁-撒克逊人最初的日耳曼语言。Royal 来自古法语,是诺曼人在 1066 年带来的。而 regal 则是直接借自拉丁语,是在文艺复兴时期进入英语的。所以说,英语不是一门单一的语言,它是一个混合体,是至少三种语言的大杂烩。
Ben: 所以它就像语言中的“科学怪人”?
Clara: (笑)是的,一个美丽、内涵极其丰富的“科学怪人”。它最初只是一种不起眼的日耳曼方言。想想那些基础、朴实的词:house(房子)、water(水)、man(人)。然后维京人来了,他们给我们带来了成千上万的日常词汇,比如 sky(天空)、skin(皮肤)、get(得到)、take(拿走),甚至还有代词 they、them 和 their。他们还大大简化了语法。
Ben: 等等,维京人……简化了英语语法?我以为入侵只会让事情变得更复杂。
Clara: 不一定!因为古英语和古诺斯语是同源的,所以当时的人们必须找到一种沟通方式。于是他们就抛弃了很多复杂的语法词尾,以求找到共同点。但真正改变游戏规则的是 1066 年的诺曼征服。
Ben: Hódító Vilmos(征服者威廉)。
Clara: 完全正确。突然之间,你有了一个讲法语的统治阶级和一个讲英语的农民阶层。在长达 300 年的时间里,法语是权力、法律和美食的语言。这就是为什么我们有那个著名的例子:农民养的是 cow(古英语词),而贵族吃的是 beef(法语词)。同样的情况也发生在 pig 和 pork,sheep 和 mutton 上。语言本身就反映了阶级分化。
Ben: 太不可思议了。所以庞大的词汇量就是这么来的。但我作为学习者还有另一个大槽点:拼写。它似乎和发音完全脱节。我是说,像 though、through、tough 这些词……简直是场噩梦。
Clara: 你正好说到了英语历史上另一个重大的意外事件。简单来说就是:印刷机在最糟糕的时候出现了。在 15 世纪,印刷术开始使拼写标准化。但紧接着,英语经历了一场名为“元音大推移”的变革。
Ben: 元音大推移?听起来很戏剧性。
Clara: 确实如此!在几百年间,所有长元音的发音都发生了系统性的变化。例如,单词 house 过去的发音是“hoos”(和 goose 的发音类似)。单词 mouse 的发音是“moos”。但当时拼写已经被印刷机固定下来了。所以,我们留下了一套中世纪的拼写系统,来对应一门听起来很现代的语言。我们基本上是在阅读 500 年前英语发音的快照。
Ben: 所以英语是一门日耳曼语,却有着大部分源自法语的词汇,语法被维京人简化,拼写系统又冻结在了中世纪。难怪感觉这么奇特。
Clara: 正是如此。但这场混乱也有好的一面。那些让词汇和拼写变得复杂的力量,也让语法变得相对异常简单。英语摒弃了复杂的格位系统,以及至关重要的语法性别。一张桌子(table)没有阳性或阴性之分,它就是“the table”。对于任何曾在法语、德语或西班牙语中为背诵名词性别而苦恼的人来说,这简直是巨大的解脱。
Ben: 说得太对了。那么,这门小小的、奇特的岛国语言是如何成为全球通用语的呢?
Clara: 这主要经历了三波浪潮。首先,大英帝国将英语作为行政和贸易语言传播到全球。其次,在 20 世纪,美国作为经济和文化超级大国的崛起——通过好莱坞、流行音乐和科学——使英语成为国际交流的语言。第三,诞生于美国的数字革命,巩固了英语作为互联网、编程和科技领域默认语言的地位。
Ben: 所以这是帝国、流行文化和科技的结合体。这就引出了我的最后一个问题:是否存在一种“正确”的英语?学习者应该专注于英式英语还是美式英语?
Clara: 英语的美妙之处就在于,它不再为任何一个国家所独有。它是一门世界语言。虽然英式和美式英语是两个最著名的变体,但还有几十种其他的,比如澳大利亚英语、加拿大英语或印度英语。对于学习者来说,目标不是掌握某一种单一的“正确”形式,而是在你选择学习的标准上保持一致,同时能够理解其他变体。它现在已经是一个语言家族了。
Ben: 所以,学习英语就是同时学习历史、文化和科技。
Clara: 完全正确。你不仅是在学习一项技能,更是在接入一个关于征服、文化和连接的、活生生的故事。而理解了这个故事,语言中那些奇特的部分就不再只是可以忍受的,而是变得引人入胜了。
Ben: Clara,这为我们的新系列开了一个绝佳的好头。谢谢你让英语在其所有的奇特之处都变得合情合理了。
Clara: 不客气,Ben。还有更多的故事等着我们去讲述。