Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Nhật

Lack

læk
Rất Phổ Biến
~ 2800
~ 2800
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.

不足 (ふそく), 欠如 (けつじょ), 足りない (たりない), 不足感 (ふそくかん), 欠けている (かけている)

Ý nghĩa của Lack bằng tiếng Nhật

不足 (ふそく)

Ví dụ:
There is a lack of information about the topic.
そのトピックについての情報が不足しています。
The lack of resources hindered our progress.
資源の不足が私たちの進展を妨げました。
Sử dụng: FormalBối cảnh: Used in academic, professional, or serious discussions.
Ghi chú: This meaning refers to an insufficiency or a shortage of something essential.

欠如 (けつじょ)

Ví dụ:
His lack of experience was evident in the project.
彼の経験の欠如はプロジェクトに明らかでした。
The lack of trust between them caused issues.
彼らの間の信頼の欠如が問題を引き起こしました。
Sử dụng: FormalBối cảnh: Often used in psychological or social contexts.
Ghi chú: This term implies a more serious or critical absence of something.

足りない (たりない)

Ví dụ:
I feel like I lack the motivation to study.
勉強するモチベーションが足りないと感じています。
He lacks the skills needed for the job.
彼はその仕事に必要なスキルが足りません。
Sử dụng: InformalBối cảnh: Casual conversations and self-reflection.
Ghi chú: This expression is often used to describe personal feelings or abilities.

不足感 (ふそくかん)

Ví dụ:
She has a feeling of lack regarding her social life.
彼女は社交生活について不足感を抱いています。
Many people experience a lack in their personal relationships.
多くの人が人間関係において不足感を経験しています。
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used in discussions about emotional or psychological states.
Ghi chú: This expression focuses on the emotional perception of lacking something.

欠けている (かけている)

Ví dụ:
His argument is lacking in evidence.
彼の主張は証拠が欠けています。
This plan is lacking a clear direction.
この計画は明確な方向性が欠けています。
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used in both casual and formal settings, particularly when critiquing something.
Ghi chú: This phrase indicates that something is missing or incomplete.

Từ đồng nghĩa của Lack

shortage

Shortage refers to a situation where there is an insufficient amount of something.
Ví dụ: There is a shortage of food in the village.
Ghi chú: Shortage often implies a temporary or limited insufficiency.

absence

Absence indicates the non-existence or lack of something.
Ví dụ: The absence of leadership led to chaos in the organization.
Ghi chú: Absence is more commonly used to describe the non-presence of something.

deficiency

Deficiency suggests a lack or shortage of something essential or necessary.
Ví dụ: The deficiency of essential nutrients caused health problems.
Ghi chú: Deficiency typically implies a lack of a specific requirement or element.

scarcity

Scarcity refers to a situation where the supply of something is limited.
Ví dụ: There is a scarcity of clean water in the region.
Ghi chú: Scarcity emphasizes the rarity or inadequacy of a particular resource.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Lack

lack of

This phrase is used to indicate the absence or insufficiency of something.
Ví dụ: There is a lack of communication in this team.
Ghi chú: While 'lack' refers to the absence or shortage of something, 'lack of' is used to specify what is missing or deficient.

lack in

This phrase is used to indicate a deficiency or insufficiency in a particular quality or attribute.
Ví dụ: She lacks in confidence when speaking in public.
Ghi chú: Similar to 'lack of,' 'lack in' specifies the area where the deficiency exists.

lack for

This phrase means that there is no shortage or scarcity of something.
Ví dụ: There is no lack for volunteers for the event.
Ghi chú: Unlike 'lack' which focuses on the absence, 'lack for' emphasizes that there is enough or more than enough of something.

lackey

A lackey is a person who is obedient and subservient to someone in a position of authority.
Ví dụ: He is just a lackey for the manager, always doing what he's told.
Ghi chú: This term has a negative connotation and implies a servile or submissive attitude towards another person.

lackluster

Lackluster describes something that is uninspiring, dull, or lacking in brilliance.
Ví dụ: The team's performance was lackluster, lacking energy and enthusiasm.
Ghi chú: While 'lack' refers to the absence of something, 'lackluster' describes something that is unimpressive or lackluster in quality.

lacking in

This phrase is used to indicate a deficiency or insufficiency in a particular aspect or quality.
Ví dụ: His essay is lacking in depth and analysis.
Ghi chú: Similar to 'lack in,' 'lacking in' specifies the area where the deficiency exists.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Lack

lackadaisical

Lacking enthusiasm or effort; lazy or apathetic.
Ví dụ: He approached the project in a lackadaisical manner, leading to delays.
Ghi chú: Derived from 'lackadaisy', not directly related to 'lack' as in absence.

lackwit

A foolish or stupid person; someone lacking intelligence.
Ví dụ: Don't be such a lackwit; put some effort into it!
Ghi chú: Combination of 'lack' and 'wit', implying a lack of intelligence.

slack

Showing a lack of effort or responsibility; being lazy or unproductive.
Ví dụ: He gets in trouble for his slack attitude towards work.
Ghi chú: Primarily used to denote laziness, rather than a direct absence of something.

lacklustre

Lacking in vitality, energy, or enthusiasm; uninspiring or dull.
Ví dụ: His lacklustre performance disappointed the audience.
Ghi chú: Derived from 'lack' and 'lustre', emphasizing a lack of shine or brilliance.

lackage

A shortage or deficiency in something; a lack of necessary items or resources.
Ví dụ: There seems to be a lackage of basic supplies in our office.
Ghi chú: A colloquial term derived from 'lack', referring to a specific lack of something.

Lack - Ví dụ

Lack of sleep can lead to health problems.
There is a lack of funding for education.
She lacks confidence in her abilities.

Ngữ pháp của Lack

Lack - Động từ (Verb) / Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form)
Từ gốc: lack
Chia động từ
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): lack
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): lacked
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): lacking
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): lacks
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): lack
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): lack
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
lack chứa 1 âm tiết: lack
Phiên âm ngữ âm: ˈlak
lack , ˈlak (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Lack - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
lack: ~ 2800 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy giúp bạn khám phá, sắp xếp và học các từ và cụm từ mới một cách dễ dàng. Xây dựng bộ sưu tập từ vựng cá nhân hóa và luyện tập mọi lúc, mọi nơi.