Kraunama
Science Curiosities

Kodėl milijardas ne visada yra milijardas

Įsivaizduokite, kad skaitote antraštę ispanų kalba: „La empresa alcanzó una valoración de un billón de euros.“ Jei jūsų gimtoji kalba yra anglų, galbūt pagalvosite: „Oho, trilijonas eurų!“ Tačiau klystumėte. Tas „billón“ iš tikrųjų yra tai, ką jūs vadinate „trilijonu“, o nesusipratimas galėtų skirtis tūkstančiu kartų.

Gábor Bíró
2024 m. gegužės 18 d. Skaitymo laikas: 4 min.
Kodėl milijardas ne visada yra milijardas

Tai ne paprasta vertimo klaida; tai giliai įsišaknijęs sisteminis skirtumas, kaip kalbos skaičiuoja. Kiekvienam, besimokančiam naujos kalbos, ypač mokslo, finansų ar žurnalistikos srityse, šio skirtumo supratimas yra ne tik įdomus faktas – tai būtina. Tai ilgosios ir trumposios skalių istorija, paslėpta taisyklė, kuri valdo pasaulio skaičius.

Painiavos šaknis: dviejų skalių istorija

Painiava kyla iš dviejų skirtingų didelių skaičių pavadinimų sistemų, abi atsiradusios Prancūzijoje prieš šimtmečius.

  1. Trumpoji skalė: Šioje sistemoje kiekvienas naujas „-illion“ terminas yra tūkstantį (1 000) kartų didesnis už ankstesnį.
    • Milijonas = 1 000 000
    • Milijardas = vienas tūkstantis milijonų (10⁹)
    • Trilijonas = vienas tūkstantis milijardų (10¹²)
    Tai yra standartas daugumoje anglakalbių šalių (JAV, JK, Australija ir kt.) ir tapo dominuojančia sistema tarptautiniuose finansuose bei mokslinėse ataskaitose. Įdomu, kad Jungtinė Karalystė oficialiai perėjo nuo ilgosios skalės prie trumposios 1974 m., siekdama suderinti su Jungtinėmis Amerikos Valstijomis.
  2. Ilgoji skalė: Ši sistema įveda naują „-illion“ terminą kiekvienam milijonui (1 000 000) kartų už ankstesnį „-illion“ terminą. Tūkstančių kartų padidėjimams naudojamas tarpinis žingsnis, paprastai baigiamas „-iard“ arba panašia konstrukcija.
    • Milijonas = 1 000 000
    • Miliardas (arba atitikmuo) = vienas tūkstantis milijonų (10⁹)
    • Bilijonas = vienas milijonas milijonų (10¹²)
    Ši sistema naudojama didžiojoje žemyninės Europos dalyje (Vokietija, Ispanija, Italija, Lenkija ir kt.) ir daugelyje Lotynų Amerikos dalių.

Pasaulinė apžvalga

Pažiūrėkime, kaip tai atrodo įvairiose kalbose. Pagrindiniai skaičiai, į kuriuos reikia atkreipti dėmesį, yra 10⁹ ir 10¹².

Skaičiaus reikšmė Trumpojoje skalėje (pvz., anglų k.) Ilgojoje skalėje (pvz., vokiečių, ispanų k.) Skalės sistema
10⁶ milijonas million / millón / milione (Universalus)
10⁹ milijardas miliardas / Milliarde / mil millones¹ Trumpoji vs. Ilgoji
10¹² trilijonas bilijonas / Billion / billón Trumpoji vs. Ilgoji
10¹⁵ kvadrilijonas bilijardas / Billiarde / mil billones Trumpoji vs. Ilgoji

Pastabos apie konkrečias kalbas:

  • ¹Ispanų: Norėdami pasakyti 10⁹, ispanai vartoja „mil millones“ („tūkstantis milijonų“). Žodis „miliardas“ nėra vartojamas.
  • Prancūzų: Prancūzija yra žavus atvejis. Istoriškai ji naudojo ilgąją skalę. Šiandien, nors ilgoji skalė (miliardas, bilijonas) vis dar paplitusi kasdienėje kalboje ir senuose tekstuose, oficialus ir mokslinis vartojimas iš esmės pasikeitė į trumpąją skalę, kad atitiktų tarptautinius standartus. Tai gali sukelti painiavą net gimtakalbiams.
  • Italų: Naudoja ilgąją skalę su „miliardo“ (10⁹) ir „bilione“ (10¹²).

Kaip matote, angliškas žodis „billion“ ir ispaniškas žodis „billón“ atrodo panašiai, tačiau reiškia visiškai skirtingus kiekius. Tai yra klasikinis „klaidingas draugas“, kuris lengvai gali suklaidinti besimokantįjį.

Kaip išvengti šios milijardinės vertės klaidos

  1. Pažinkite savo tikslinės kalbos sistemą: Pirmas žingsnis yra žinojimas. Kai pradedate mokytis naujos kalbos, išsiaiškinkite, ar joje naudojama ilgoji, ar trumpoji skalė. Ši vienintelė informacija padės jums išvengti daugybės galvos skausmų.
  2. Kilus abejonių, naudokite mokslinį žymėjimą: Bet kuriame profesiniame ar moksliniame kontekste, kur tikslumas yra kritiškai svarbus, mokslinio žymėjimo (10⁹, 10¹²) naudojimas yra saugiausias, nedviprasmiškiausias būdas išreikšti didelius skaičius. Tai tikra universali skaičių kalba.
  3. Praktikuokitės kontekste: Žinios yra viena, tačiau paversti jas antra prigimtimi – kas kita. Geriausias būdas įsisavinti šį skirtumą yra aktyvi praktika. Sukurkite specialų mokymosi rinkinį savo mėgstamiausioje mokymosi programėlėje (pavyzdžiui, „Vocafy“ galite sukurti kolekciją su pasirinktiniais sakinių pavyzdžiais ir gimtosios kalbos kokybės garso įrašais). Įtvirtinkite skirtumą su kortelėmis, kurios suporuoja skaičių su jo teisingu pavadinimu tiek gimtąja, tiek tiksline kalba.
    • Kortelės pavyzdys (anglų kalbos vartotojui, besimokančiam ispanų kalbos):
      • Priekinė pusė: 1 000 000 000 000
      • Nugarinė pusė: Anglų k.: trillion | Ispanų k.: billón
Kalba Terminas 10⁹
(tūkstančiui milijonų)
Terminas 10¹²
(milijonui milijonų)
Naudojama skalės sistema
Anglų billion trillion Trumpoji skalė
Vokiečių Milliarde Billion Ilgoji skalė
Ispanų mil millones billón Ilgoji skalė
Prancūzų¹ milliard billion Ilgoji skalė (tradicinė)
Italų miliardo bilione Ilgoji skalė
Vengrų milliárd billió Ilgoji skalė

Daugiau nei tik skaičius

Ilgųjų ir trumpųjų skalių supratimas yra puikus pavyzdys, kaip kalbos mokymasis peržengia žodyno ribas. Tai yra apie skirtingų mąstymo ir kultūros sistemų supratimą. Žinodami apie šį skaitinį susiskaldymą, jūs ne tik užkertate kelią galimai klaidai; jūs tampate tikslesniu, sąmoningesniu ir globaliau mąstančiu komunikatoriumi. Kitą kartą pamatę „billion“ ar „billón“, pamatysite ne tik žodį – pamatysite visą sistemą, slypinčią už jo.