0 Tiếng Anh - Từ điển đơn ngữ

Gone

ɡɔn
Rất Phổ Biến
~ 2300
~ 2300, Rất Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
No longer present; departed, Used as a colloquial intensifier to emphasize the completion of an action, Past; previous

Gone - Ý nghĩa

No longer present; departed

Ví dụ: He's gone to the store.
Sử dụng: informalBối cảnh: everyday conversations
Ghi chú: Commonly used to indicate someone's absence or departure

Used as a colloquial intensifier to emphasize the completion of an action

Ví dụ: I've gone and forgotten my keys again.
Sử dụng: informalBối cảnh: casual settings
Ghi chú: Often used in spoken language for emphasis or to express frustration

Past; previous

Ví dụ: The days of summer are long gone.
Sử dụng: formalBối cảnh: written language
Ghi chú: Typically used in literary or formal contexts to refer to something that has passed or ended

Từ đồng nghĩa của Gone

vanished

When something vanishes, it disappears suddenly or completely.
Ví dụ: The keys have vanished from the table.
Ghi chú: Vanished implies a sudden or complete disappearance, whereas 'gone' may not necessarily imply suddenness.

missing

When something is missing, it is not where it should be or cannot be found.
Ví dụ: My wallet is missing; I can't find it anywhere.
Ghi chú: Missing specifically implies that something is not in its expected or usual place, while 'gone' is more general.

absent

When someone or something is absent, they are not present or missing.
Ví dụ: She was absent from the meeting yesterday.
Ghi chú: Absent is often used to describe people or things that are expected to be present but are not, whereas 'gone' can refer to any kind of disappearance.

disappeared

When something disappears, it goes out of sight or ceases to exist.
Ví dụ: The sun had disappeared behind the clouds.
Ghi chú: Disappeared emphasizes the action of going out of sight or existence, while 'gone' is a more general term.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Gone

Gone with the wind

This phrase means that something has disappeared or been lost, often without a chance of recovery.
Ví dụ: The opportunity was gone with the wind before I could even consider it.
Ghi chú: The phrase 'gone with the wind' implies a sense of fleeting or sudden disappearance, unlike just 'gone' which may not have the same connotation.

Gone fishing

This phrase is used to say that someone is not available because they are relaxing or taking a break.
Ví dụ: I can't help you right now, I'm gone fishing for the weekend.
Ghi chú: While 'gone' simply means absent, 'gone fishing' specifically denotes a leisure activity or time off.

Gone bananas

This phrase means to become crazy or irrational.
Ví dụ: After the news, everyone in the office went a bit gone bananas.
Ghi chú: The addition of 'bananas' intensifies the meaning beyond just being 'gone' or absent.

Gone to the dogs

This phrase means that something or a situation has declined or deteriorated significantly.
Ví dụ: This town has really gone to the dogs since the factory closed down.
Ghi chú: The phrase implies a negative transformation or downfall, different from just being 'gone'.

Gone off the deep end

This phrase means to behave irrationally or in an extreme manner.
Ví dụ: I think he's gone off the deep end with his latest conspiracy theories.
Ghi chú: The expression suggests a sudden and extreme departure from rational behavior, beyond just being 'gone'.

Gone in a flash

This phrase means to disappear very quickly or suddenly.
Ví dụ: The cake was gone in a flash once it was put out on the table.
Ghi chú: The phrase 'gone in a flash' emphasizes the speed or suddenness of disappearance, compared to just being 'gone'.

Gone but not forgotten

This phrase is used to express that even though someone or something is no longer present, they remain in people's memories.
Ví dụ: She may be gone, but she is certainly not forgotten by those who knew her.
Ghi chú: This phrase acknowledges the absence of someone or something while highlighting their lasting impact, unlike just being 'gone'.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Gone

Gone off

To lose interest in someone or something.
Ví dụ: She's really gone off him since they had that argument.
Ghi chú: This term implies a change in feelings or opinion towards a person or thing.

Gone south

To go wrong or deteriorate.
Ví dụ: The project seemed promising at first, but it has since gone south.
Ghi chú: It suggests a negative turn of events or a decline in a situation.

Gone rogue

To act in an independent or rebellious manner, especially against authority.
Ví dụ: The employee went rogue and leaked confidential information.
Ghi chú: It implies engaging in actions that are unexpected or not in line with the norm.

Gone ballistic

To become extremely angry or lose control of one's emotions.
Ví dụ: My mom went ballistic when she found out I failed my exam.
Ghi chú: It emphasizes a sudden and intense emotional reaction.

Gone MIA (missing in action)

To be missing or unreachable without explanation.
Ví dụ: He's been gone MIA for days; nobody knows where he is.
Ghi chú: It refers to someone being unaccounted for or not in contact without any clear reason.

Gone AWOL (absent without leave)

To be absent from duty without permission, especially in a military context.
Ví dụ: The soldier has gone AWOL from his post.
Ghi chú: It specifically relates to unauthorized absence from official responsibilities.

Gone mental

To act irrationally or lose touch with reality.
Ví dụ: I think he's gone mental if he believes that story.
Ghi chú: It suggests a state of mental disturbance or extreme behavior.

Gone - Ví dụ

The sun has gone down.
He's gone to the store.
The company has gone bankrupt.

Ngữ pháp của Gone

Gone - Động từ (Verb) / Động từ, quá khứ phân từ (Verb, past participle)
Từ gốc: go
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): go, goes
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): go
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): went
Động từ, quá khứ phân từ (Verb, past participle): gone
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): going
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): goes
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): go
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): go
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
gone chứa 1 âm tiết: gone
Phiên âm ngữ âm: ˈgȯn
gone , ˈgȯn (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Gone - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
gone: ~ 2300 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.