Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Nhật
Communicate
kəˈmjunəˌkeɪt
Rất Phổ Biến
~ 2900
~ 2900
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
伝える (つたえる), 意思疎通を図る (いしそつうをはかる), 交流する (こうりゅうする), 伝達する (でんたつする), 話す (はなす)
Ý nghĩa của Communicate bằng tiếng Nhật
伝える (つたえる)
Ví dụ:
I need to communicate the details of the project.
プロジェクトの詳細を伝える必要があります。
She communicated her feelings clearly.
彼女は自分の感情をはっきりと伝えました。
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used in personal, professional, and academic settings.
Ghi chú: This is the most common translation and is used broadly in both written and spoken Japanese.
意思疎通を図る (いしそつうをはかる)
Ví dụ:
We need to ensure we communicate effectively within the team.
チーム内で意思疎通を図る必要があります。
They struggled to communicate due to language barriers.
彼らは言語の壁のために意思疎通を図るのに苦労しました。
Sử dụng: FormalBối cảnh: Often used in discussions about teamwork and collaboration.
Ghi chú: This phrase emphasizes the process of mutual understanding and communication.
交流する (こうりゅうする)
Ví dụ:
We regularly communicate with our international partners.
私たちは国際的なパートナーと定期的に交流しています。
The two cultures communicate through art.
二つの文化は芸術を通じて交流しています。
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used when referring to cultural or social interactions.
Ghi chú: This term often implies a two-way exchange and can refer to both verbal and non-verbal forms of communication.
伝達する (でんたつする)
Ví dụ:
Please communicate this message to the team.
このメッセージをチームに伝達してください。
He communicated the changes in policy effectively.
彼は政策の変更を効果的に伝達しました。
Sử dụng: FormalBối cảnh: Typically used in professional or official contexts.
Ghi chú: This term is often used when information is passed along from one person to another.
話す (はなす)
Ví dụ:
We need to communicate more often.
もっと頻繁に話す必要があります。
Can you communicate with him directly?
彼と直接話せますか?
Sử dụng: InformalBối cảnh: Casual conversations among friends or family.
Ghi chú: While it means 'to talk,' it can imply communication in a broader sense depending on the context.
Từ đồng nghĩa của Communicate
convey
To convey means to communicate or make known.
Ví dụ: He conveyed his thoughts through a well-written email.
Ghi chú: Convey emphasizes the act of transmitting information or a message.
transmit
To transmit means to send or pass on information.
Ví dụ: The radio station transmits news updates every hour.
Ghi chú: Transmit often implies sending information electronically or over a distance.
relay
To relay means to pass on or communicate information.
Ví dụ: She relayed the instructions to the team members.
Ghi chú: Relay often involves passing information from one person to another.
share
To share means to exchange information or thoughts with others.
Ví dụ: Let's share our ideas during the meeting.
Ghi chú: Share implies a mutual exchange of information or ideas.
converse
To converse means to engage in conversation or dialogue.
Ví dụ: They sat down to converse about the upcoming project.
Ghi chú: Converse specifically refers to verbal communication between individuals.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Communicate
Get in touch
To contact or communicate with someone.
Ví dụ: I'll get in touch with you after the meeting to discuss the project.
Ghi chú: This phrase is more informal and implies initiating contact.
Keep in touch
To maintain contact or communication with someone.
Ví dụ: Even though we live far apart, let's make sure to keep in touch.
Ghi chú: This phrase emphasizes the importance of continuing communication.
Touch base
To make contact or update briefly.
Ví dụ: I just wanted to touch base with you about the upcoming presentation.
Ghi chú: This phrase implies a quick and informal check-in.
Drop a line
To send a message or communicate briefly.
Ví dụ: If you have any questions, feel free to drop me a line via email.
Ghi chú: This phrase suggests a casual or informal form of communication.
Get the message across
To successfully communicate an idea or message.
Ví dụ: She used various examples to get her point across to the audience.
Ghi chú: This phrase focuses on conveying a specific message effectively.
Loud and clear
To indicate that a message has been received and understood clearly.
Ví dụ: I hear you loud and clear on the new project requirements.
Ghi chú: This phrase emphasizes clear understanding or acknowledgment.
Break the ice
To initiate conversation or communication in a social setting.
Ví dụ: I told a joke to break the ice at the start of the meeting.
Ghi chú: This phrase is about initiating communication in a relaxed or friendly manner.
Open up
To start sharing thoughts or feelings honestly and openly.
Ví dụ: It took a while, but eventually, he opened up about his feelings.
Ghi chú: This phrase suggests a deeper level of communication involving personal thoughts or emotions.
Talk the talk
To speak confidently or convincingly about something, especially without acting on it.
Ví dụ: She can talk the talk, but can she walk the walk when it comes to leading the team?
Ghi chú: This phrase implies speaking about something without necessarily following through with actions.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Communicate
Shoot me a text
This means to send a text message. It implies a quick, informal way of sharing information.
Ví dụ: Hey, can you shoot me a text when you reach the party? Let me know how things are going.
Ghi chú: Contrasts with the formal act of 'communicating' as it translates to a casual way to deliver a message.
Drop me a DM
DM stands for direct message, often used on social media platforms. Asking someone to 'drop you a DM' means to send a private message through those platforms.
Ví dụ: If you have any questions, just drop me a DM on Instagram, and I'll get back to you as soon as I can.
Ghi chú: Relates to 'communicate' but signifies a more specific, digital form of interaction.
Give me a shout
Asking someone to 'give you a shout' means to contact you, usually by phone or any other means of communication.
Ví dụ: If you need help with your assignment, give me a shout, and we can go over it together.
Ghi chú: Varies from 'communicate' by emphasizing the act of getting in touch or reaching out in an informal manner.
Drop a message
To 'drop a message' means to leave or send a message, typically in a casual, informal setting.
Ví dụ: I'll drop a message in our group chat to let everyone know about the change in plans.
Ghi chú: Differs from 'communicate' as it implies a swift and straightforward way of conveying information.
Hit me up
To 'hit someone up' is to contact them, often to start a conversation or make plans.
Ví dụ: If you're free this weekend, hit me up, and we can grab some lunch together.
Ghi chú: Shifts away from 'communicate' by indicating a desire for interaction or connection, usually in a social or friendly context.
Communicate - Ví dụ
I need to communicate with my boss about the project.
It's important to communicate clearly in a relationship.
We can communicate through email or phone.
Ngữ pháp của Communicate
Communicate - Động từ (Verb) / Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form)
Từ gốc: communicate
Chia động từ
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): communicated
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): communicating
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): communicates
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): communicate
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): communicate
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
communicate chứa 4 âm tiết: com • mu • ni • cate
Phiên âm ngữ âm: kə-ˈmyü-nə-ˌkāt
com mu ni cate , kə ˈmyü nə ˌkāt (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Communicate - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
communicate: ~ 2900 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.