Словник
Англійська - Японська

Wonder

ˈwəndər
Дуже Поширений
~ 2900
~ 2900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

驚き (おどろき), 不思議 (ふしぎ), 思う (おもう), 驚かせる (おどろかせる)

Значення Wonder японською

驚き (おどろき)

приклад:
I was filled with wonder at the beautiful sunset.
美しい夕日を見て、私は驚きに満ちました。
The child looked at the magician with wonder.
子供は魔法使いを驚きの目で見ていました。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used to express amazement or admiration in various contexts, such as nature, art, or extraordinary events.
Примітка: This usage emphasizes the feeling of astonishment or awe.

不思議 (ふしぎ)

приклад:
It's a wonder how he solved that puzzle so quickly.
彼がそのパズルをこんなに早く解けたのは不思議です。
There is a wonder about the universe that fascinates many.
宇宙には多くの人を魅了する不思議があります。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Typically used to express curiosity about things that are mysterious or not easily explained.
Примітка: This meaning often implies a sense of mystery or intrigue.

思う (おもう)

приклад:
I wonder if it will rain tomorrow.
明日雨が降るのかなと思います。
Do you ever wonder about life on other planets?
他の惑星に生命があるのか、あなたは考えたことがありますか?
Використання: InformalКонтекст: Used to express curiosity or contemplation about something.
Примітка: This usage of 'wonder' implies pondering or questioning rather than mere amazement.

驚かせる (おどろかせる)

приклад:
The performance will surely wonder the audience.
そのパフォーマンスは間違いなく観客を驚かせるでしょう。
She has a way of wondering everyone around her.
彼女は周りの人を驚かせる独特の方法を持っています。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used to indicate causing amazement or astonishment in others.
Примітка: This verb form focuses on the act of surprising or causing wonder in someone else.

Синоніми Wonder

ponder

To think about something carefully or deeply.
приклад: She sat by the window, pondering the mysteries of the universe.
Примітка: Ponder implies a deeper level of contemplation compared to wonder.

contemplate

To think deeply or carefully about something.
приклад: As she gazed at the stars, she contemplated the vastness of the universe.
Примітка: Contemplate often involves a more deliberate and focused mental activity compared to wonder.

speculate

To form opinions or conjectures about something without firm evidence.
приклад: They speculated on the reasons behind the sudden change in his behavior.
Примітка: Speculate involves making guesses or assumptions, which may be based on limited information, unlike wonder which is more about curiosity or amazement.

puzzle

To confuse or perplex someone; to be difficult to understand or solve.
приклад: The strange markings on the stone tablet puzzled the archaeologists.
Примітка: Puzzle suggests a sense of confusion or bewilderment, whereas wonder is more about curiosity or amazement.

Вирази і поширені фрази Wonder

I wonder

Expresses curiosity or doubt about something.
приклад: I wonder what time the movie starts.
Примітка: Uses 'wonder' as a verb to express curiosity or doubt.

Wonder about

To think about or question something with curiosity.
приклад: I wonder about the meaning of life.
Примітка: Uses 'wonder' followed by 'about' to indicate the topic of curiosity.

Wonder why

Expresses a questioning or curious attitude towards a situation or behavior.
приклад: I wonder why he didn't show up.
Примітка: Uses 'wonder' followed by 'why' to question a reason or cause.

Wonder at

To admire or be amazed by something.
приклад: We wonder at the beauty of the night sky.
Примітка: Uses 'wonder' followed by 'at' to indicate admiration or amazement.

I wonder if

Expresses uncertainty or speculation about a future event.
приклад: I wonder if she will come to the party.
Примітка: Uses 'wonder' followed by 'if' to speculate about a possibility.

Wonder of wonders

Expresses great surprise or astonishment.
приклад: Wonder of wonders, he actually apologized.
Примітка: Uses 'wonder of wonders' to emphasize an unexpected event.

A wonder of

Describes something remarkable, extraordinary, or impressive.
приклад: The Taj Mahal is a wonder of architecture.
Примітка: Uses 'a wonder of' to highlight the exceptional nature of something.

Повсякденні (сленгові) вирази Wonder

Wondering

Often used to express curiosity or uncertainty.
приклад: I'm just wondering if you're free this weekend.
Примітка: The continuous tense form of 'wonder', often used in casual conversation.

Wonders

Refers to something remarkable or impressive.
приклад: She works wonders with her baking skills.
Примітка: Used to indicate extraordinary or exceptional qualities.

Wonderful

Expresses extreme positivity or delight.
приклад: That movie was absolutely wonderful!
Примітка: An emphasis on the positive aspects of something, often over the original meaning of 'wonder'.

Wonderland

Describes a place full of fascination or enjoyment.
приклад: His room is like a wonderland of collectibles.
Примітка: An imaginative or metaphorical use of 'wonder' to convey a magical or enchanting space.

Wondering aloud

To think or speak about something out loud.
приклад: I was wondering aloud how to solve this problem.
Примітка: An expression highlighting the action of verbalizing one's thoughts or inquiries.

Wonderwork

Denotes an exceptional or remarkable piece of work.
приклад: The artist's wonderwork captivated the audience.
Примітка: A creative extension of 'wonder' to emphasize the extraordinary nature of a creation.

Wonderous

Connoting something amazing or astonishing.
приклад: The view from the mountaintop was truly wonderous.
Примітка: An alternate form of 'wondrous', enhancing the sense of amazement or surprise.

Wonder - Приклади

I wonder what she's doing right now.
The Grand Canyon is a natural wonder.
She sings wonderfully.

Граматика Wonder

Wonder - Дієслово (Verb) / Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present)
Лема: wonder
Кон’югації
Прикметник (Adjective): wonder
Іменник, множина (Noun, plural): wonders, wonder
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): wonder
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): wondered
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): wondering
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): wonders
Дієслово, базова форма (Verb, base form): wonder
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): wonder
Склади, Розділення та Наголос
wonder містить 2 складів: won • der
Фонетична транскрипція: ˈwən-dər
won der , ˈwən dər (Червоний склад наголошений)

Wonder - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
wonder: ~ 2900 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.