Dicionário
Inglês - Húngaro

Debate

dəˈbeɪt
Muito Comum
~ 1300
~ 1300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

vita, tárgyalás, megbeszélés

Significados de Debate em húngaro

vita

Exemplo:
The debate about climate change is becoming more intense.
A klímaváltozásról folytatott vita egyre intenzívebbé válik.
They had a lively debate about politics.
Élénk vitát folytattak a politikáról.
Uso: formalContexto: Academic discussions, political discussions, public forums.
Observação: Used to refer to a formal discussion or argument on a particular topic, often with opposing viewpoints.

tárgyalás

Exemplo:
The debate over the new law will take place next week.
Az új törvényről való tárgyalás jövő héten zajlik majd.
They are in a debate about the company’s future.
Tárgyalásban vannak a cég jövőjéről.
Uso: formalContexto: Legal discussions, corporate environments.
Observação: Refers to negotiations or discussions, often in a business or legal context.

megbeszélés

Exemplo:
We should have a debate about our strategy.
Megbeszélést kellene tartanunk a stratégiánkról.
The team held a debate regarding project priorities.
A csapat megbeszélést tartott a projektprioritásokról.
Uso: informalContexto: Team meetings, casual discussions.
Observação: Often used in a less formal context to refer to discussions where opinions are exchanged.

Sinônimos de Debate

discuss

To talk about something in order to exchange ideas or reach a decision.
Exemplo: They gathered to discuss the issue at hand.
Observação: Debate often implies a more formal or structured argument, while discuss is a more general term for talking about a topic.

argue

To exchange differing or opposing views in a heated or passionate manner.
Exemplo: The siblings always argue about who gets to use the computer first.
Observação: Argue typically involves expressing strong opinions or disagreements, while debate may involve more structured reasoning and presentation of arguments.

deliberate

To carefully consider or discuss a matter before making a decision.
Exemplo: The jury will deliberate on the evidence before reaching a verdict.
Observação: Deliberate emphasizes a thoughtful and careful consideration, often in a formal setting like a jury or committee, whereas debate can be more open-ended and may not always lead to a decision.

contend

To compete or strive for something, often in a competitive or argumentative manner.
Exemplo: The two candidates will contend for the position in the upcoming election.
Observação: Contend suggests a competitive element, where individuals or groups are vying for a particular outcome, while debate focuses more on the exchange of arguments and ideas.

Expressões e frases comuns de Debate

Argue the toss

To argue the toss means to engage in a prolonged or heated debate about a particular issue without reaching a resolution or agreement.
Exemplo: Even after hours of arguing the toss, they still couldn't reach a compromise.
Observação: This phrase implies a more intense or prolonged debate compared to a standard debate.

Beat around the bush

To beat around the bush means to avoid addressing the main issue or topic and instead talk about irrelevant or secondary matters.
Exemplo: Stop beating around the bush and get to the main point of your argument.
Observação: This phrase indicates a lack of directness or clarity in the debate, unlike a structured debate that focuses on the main arguments.

Agree to disagree

Agree to disagree means to accept that there is a fundamental difference of opinion and decide to move on without trying to convince each other.
Exemplo: They couldn't find common ground on the issue, so they agreed to disagree.
Observação: This phrase suggests a peaceful resolution to a debate where both parties acknowledge and respect differing opinions without further argument.

Argue tooth and nail

To argue tooth and nail means to argue or debate fiercely and with great determination, putting up a strong resistance.
Exemplo: She argued tooth and nail for her proposal to be accepted.
Observação: This phrase emphasizes the intensity and determination in the debate, often involving a strong defense of one's position.

Beg the question

To beg the question means to assume the truth of an argument's conclusion as a premise, without providing evidence or proof.
Exemplo: When you say that, you are begging the question of whether it is ethical.
Observação: This phrase refers to a logical fallacy in debating where the argument's validity relies on the truth of the conclusion, rather than providing valid reasoning.

Iron out differences

To iron out differences means to resolve or smooth out disagreements through discussion or negotiation.
Exemplo: The negotiation helped them iron out their differences and come to a mutual agreement.
Observação: This phrase focuses on the process of reaching a consensus by resolving conflicts or discrepancies, unlike a debate where conflicting viewpoints are presented.

Have it out

To have it out means to openly confront and address a problem or disagreement through a direct and possibly intense discussion.
Exemplo: They finally decided to have it out and discuss their long-standing differences.
Observação: This phrase implies a more confrontational or direct approach to resolving a debate or conflict, often involving a frank exchange of views.

Expressões cotidianas (gíria) de Debate

Sparring

Sparring usually refers to playful or light-hearted debating, where participants exchange arguments or viewpoints without getting too serious or confrontational.
Exemplo: Let's have a friendly sparring session about the topic and see where we stand.
Observação: Sparring is more focused on a friendly exchange of ideas rather than a serious or heated debate.

Banter

Banter refers to light-hearted and playful conversation or exchange of remarks, often used in debates to maintain a friendly atmosphere.
Exemplo: The banter between the debaters kept the audience engaged and entertained.
Observação: Banter emphasizes the element of humor and camaraderie in contrast to a formal or serious debate.

Squabble

Squabble implies a petty or trivial argument, often characterized by bickering or disagreement without a clear goal or solution.
Exemplo: The siblings continued to squabble over the issue without reaching a resolution.
Observação: Squabble suggests a more heated and emotionally charged exchange compared to a structured or formal debate.

Back-and-forth

Back-and-forth refers to a continuous exchange of arguments or opinions between two or more parties, often leading to a prolonged discussion without a clear resolution.
Exemplo: Their debate turned into a back-and-forth exchange of conflicting opinions.
Observação: Back-and-forth focuses on the repetitive nature of the argumentation, contrasting with a structured and conclusive debate.

Clash

Clash suggests a direct and intense confrontation between opposing viewpoints or arguments, often leading to heightened emotions and conflict.
Exemplo: The clash between the debaters escalated as they defended their opposing viewpoints.
Observação: Clash emphasizes the adversarial nature of the interaction, differing from a more measured and systematic debate.

Rumble

Rumble conveys a sense of conflict or commotion in a debate, indicating a noisy or turbulent exchange of arguments.
Exemplo: The debaters engaged in a verbal rumble over the proposed changes.
Observação: Rumble implies a more chaotic and unstructured debate compared to a formal or organized discussion.

Dust-up

Dust-up refers to a sudden and intense argument or fight, often triggered by escalating emotions or disagreements during a debate.
Exemplo: Their debate suddenly turned into a dust-up as emotions ran high.
Observação: Dust-up suggests a more physical or aggressive conflict compared to a traditional verbal debate.

Debate - Exemplos

The debate over climate change continues to rage on.
A vita a klímaváltozásról továbbra is tombol.
They had a heated debate about politics.
Heves vitát folytattak a politikáról.
The students participated in a debate competition.
A diákok részt vettek egy értekezési versenyen.

Gramática de Debate

Debate - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: debate
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): debates
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): debate
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): debated
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): debating
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): debates
Verbo, forma base (Verb, base form): debate
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): debate
Sílabas, Separação e Ênfase
debate contém 2 sílabas: de • bate
Transcrição fonética: di-ˈbāt
de bate , di ˈbāt (A sílaba vermelha é tônica)

Debate - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
debate: ~ 1300 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.