Dicionário
Inglês - Húngaro
Brow
braʊ
Muito Comum
~ 1300
~ 1300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
homlok, szemöldök, brow (as in a hill or ridge)
Significados de Brow em húngaro
homlok
Exemplo:
She furrowed her brow in concentration.
Összeráncolta a homlokát a koncentráció közben.
He wiped the sweat from his brow.
Letörölte az izzadságot a homlokáról.
Uso: formal/informalContexto: Used in both casual conversation and more formal writing, especially in discussions about emotions or physical reactions.
Observação: The word 'homlok' specifically refers to the forehead area of the face.
szemöldök
Exemplo:
Her brow raised in surprise.
A szemöldöke meglepetésében felkúszott.
He knitted his brow at the strange noise.
Összeráncolta a szemöldökét a furcsa zajra.
Uso: formal/informalContexto: Commonly used in both spoken and written language, particularly when describing facial expressions.
Observação: The term 'szemöldök' refers to the eyebrow area, sometimes used metaphorically to describe expressions of surprise or concern.
brow (as in a hill or ridge)
Exemplo:
They stood on the brow of the hill.
A domb tetején álltak.
The path led us to the brow overlooking the valley.
Az ösvény a völgyre néző dombtetőhöz vezetett.
Uso: formalContexto: Used in geographical or literary contexts to describe elevated areas.
Observação: In this context, 'brow' can refer to the top of a hill or ridge, often used in poetry or descriptive writing.
Sinônimos de Brow
forehead
The forehead is the part of the face above the eyes and eyebrows.
Exemplo: She wiped the sweat off her forehead.
Observação: While the brow refers specifically to the eyebrow and the skin beneath it, the forehead encompasses a larger area above the eyes.
brow ridge
The brow ridge is the bony structure above the eye sockets that supports the eyebrows.
Exemplo: His prominent brow ridge gave him a stern look.
Observação: The brow ridge specifically refers to the bony structure, emphasizing the prominence or shape of the area above the eyes.
eyebrow
The eyebrow is the strip of hair growing on the ridge above the eye socket.
Exemplo: She raised her eyebrow in disbelief.
Observação: While closely related, the eyebrow specifically refers to the strip of hair above the eye socket that can be shaped or groomed, whereas the brow can refer to the entire area above the eye.
Expressões e frases comuns de Brow
Raise an eyebrow
To raise an eyebrow means to show skepticism or surprise about something.
Exemplo: When I suggested a spontaneous road trip, she raised an eyebrow, unsure of my idea.
Observação: This phrase uses 'eyebrow' to convey a specific facial expression rather than the literal part of the face.
Furrow one's brow
To furrow one's brow means to knit or wrinkle one's forehead in deep thought, concentration, or worry.
Exemplo: She furrowed her brow in concentration while trying to solve the puzzle.
Observação: This phrase refers to the action of wrinkling the forehead, not just the anatomical feature.
Have a furrowed brow
To have a furrowed brow means to have a wrinkled forehead, usually due to stress, concern, or deep thought.
Exemplo: His constant worrying caused him to have a furrowed brow most of the time.
Observação: Similar to 'furrow one's brow,' this phrase focuses on the appearance of a wrinkled forehead.
Browbeat someone
To browbeat someone means to intimidate, bully, or pressure them into doing something.
Exemplo: The manager tried to browbeat the employees into working overtime by using intimidation tactics.
Observação: This phrase uses 'brow' in the sense of dominating or overbearing behavior rather than the physical feature.
Knit one's brows
To knit one's brows means to frown or furrow one's brow in a puzzled or thoughtful manner.
Exemplo: She knitted her brows in confusion when she couldn't understand the complex instructions.
Observação: Similar to 'furrow one's brow,' this phrase refers to the action of frowning the forehead.
Brow of a hill
The brow of a hill refers to the top or crest of a hill or slope.
Exemplo: From the brow of the hill, we had a breathtaking view of the valley below.
Observação: In this context, 'brow' is used to describe the peak or highest point of the hill.
Browns out
To brown out means to experience a partial loss of power or a temporary dimming of lights.
Exemplo: The power surge caused the lights to flicker and browns out briefly.
Observação: In this case, 'brown' is used to describe a dimming or reduction in brightness rather than its color.
Expressões cotidianas (gíria) de Brow
Unibrow
Refers to a single continuous eyebrow that extends across the brow ridge without a visible separation between the two eyebrows.
Exemplo: He has a prominent unibrow that connects his eyebrows.
Observação: Differs from 'brow' as it specifically describes the unique characteristic of having a single eyebrow.
Eyebrow game strong
Indicates that someone's eyebrows are well-shaped, groomed, or styled in a visually appealing manner.
Exemplo: She spent hours grooming her eyebrows; her eyebrow game is strong.
Observação: It emphasizes the aesthetic appeal and effort put into maintaining attractive eyebrows.
On fleek
Means something is perfectly done, on point, or looking great. It became popular through social media and refers to impeccable style or appearance.
Exemplo: Her eyebrows are on fleek; they are perfectly shaped.
Observação: It conveys a sense of excellence or perfection rather than just a description of eyebrows.
Brow game strong
Similar to 'eyebrow game strong', this phrase emphasizes that someone's eyebrows are well-groomed, shaped, or styled to a high standard.
Exemplo: With her defined arches, she definitely has her brow game strong.
Observação: It focuses on the aspect of having strong or impressive eyebrows specifically.
Brow stylist
Refers to a professional who specializes in shaping, grooming, and maintaining eyebrows.
Exemplo: She visits her brow stylist regularly to maintain her perfect arches.
Observação: It denotes a professional position that involves the aesthetic enhancement of eyebrows.
Brow obsession
Indicates an intense preoccupation or fixation on one's eyebrows, often involving meticulous grooming, shaping, or enhancement.
Exemplo: She has a brow obsession and spends hours perfecting her eyebrows every day.
Observação: It describes a strong and often excessive interest in one's own eyebrows.
Brow goals
Refers to the desired state or appearance of one's eyebrows, often inspired by others with well-shaped or styled eyebrows.
Exemplo: Her perfectly arched eyebrows are my brow goals.
Observação: It expresses admiration or aspiration towards achieving a particular eyebrow look rather than describing the brows themselves.
Brow - Exemplos
She raised her brow in surprise.
Szemöldökét meglepetésében felhúzta.
He furrowed his brow in concentration.
Homlokát összeráncolta, koncentrálva.
She used a brow pencil to fill in her eyebrows.
Szemöldökceruzát használt, hogy kitöltse a szemöldökét.
Gramática de Brow
Brow - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: brow
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): brows
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): brow
Sílabas, Separação e Ênfase
brow contém 1 sílabas: brow
Transcrição fonética: ˈbrau̇
brow , ˈbrau̇ (A sílaba vermelha é tônica)
Brow - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
brow: ~ 1300 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.