Dizionario monolingue
Inglese

Warm

wɔrm
Molto Comune
~ 1400
~ 1400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Warm -

Having or producing a moderate degree of heat

Esempio: The sun feels warm on my skin.
Uso: informalContesto: daily conversations
Nota: Used to describe the feeling of heat that is pleasant and comfortable.

Friendly and welcoming in manner

Esempio: She gave me a warm smile when I entered the room.
Uso: formalContesto: professional interactions
Nota: Often used to describe someone's demeanor or behavior towards others.

Emitting or reflecting a moderate degree of heat

Esempio: The fireplace is warm and cozy.
Uso: informalContesto: everyday settings
Nota: Used to describe objects or spaces that give off heat or create a comfortable atmosphere.

Sinonimi di Warm

cozy

Cozy refers to a comfortable and snug warmth that gives a feeling of relaxation and comfort.
Esempio: The fireplace made the room feel cozy and inviting.
Nota: Cozy implies a sense of comfort and intimacy, often associated with a small or confined space.

toasty

Toasty describes a warm and comfortable feeling, often associated with being pleasantly warm.
Esempio: I love wrapping myself in a toasty blanket on a cold night.
Nota: Toasty is more specific and informal, often used to describe a pleasant warmth, especially related to heat or warmth.

mild

Mild refers to a moderate or gentle warmth that is not extreme.
Esempio: The weather was mild, neither too hot nor too cold.
Nota: Mild suggests a moderate level of warmth, not too intense or extreme.

temperate

Temperate describes a mild and comfortable warmth, often associated with a moderate climate.
Esempio: The temperate climate of the region made it a pleasant place to live.
Nota: Temperate specifically refers to a mild or moderate level of warmth or climate, indicating a balanced and pleasant temperature.

snug

Snug conveys a feeling of being comfortably warm and cozy, often associated with a close fit or secure warmth.
Esempio: He wrapped himself in a snug blanket to keep warm on the chilly evening.
Nota: Snug emphasizes the idea of being tightly or closely wrapped, providing a sense of security and warmth.

Espressioni e frasi comuni di Warm

Warm up

To prepare the body for physical activity by gently increasing the temperature of the muscles.
Esempio: Before exercising, it's important to warm up your muscles with some stretches.
Nota: The original word 'warm' refers to a moderate degree of heat, while 'warm up' refers to preparing the body for exercise.

Warm welcome

A friendly and enthusiastic reception when someone arrives or joins a group.
Esempio: The new employee received a warm welcome from their colleagues on the first day.
Nota: While 'warm' simply means comfortable temperature, 'warm welcome' specifically refers to a friendly reception.

Warm-hearted

Kind, caring, and compassionate in nature.
Esempio: Despite his tough exterior, he is a warm-hearted person who cares deeply for others.
Nota: This phrase describes a person's character as kind and compassionate, going beyond just the physical sensation of warmth.

Warm someone's heart

To make someone feel happy, comforted, or loved, often through a kind act or words.
Esempio: Her thoughtful gesture of sending flowers warmed his heart during a difficult time.
Nota: While 'warm' refers to temperature, 'warm someone's heart' is about emotional comfort and happiness.

Warm regards

A polite and friendly way to send one's good wishes or greetings to another person.
Esempio: Please give my warm regards to your family when you see them next.
Nota: Unlike 'warm' which refers to temperature, 'warm regards' is a formal expression of good wishes and regards.

Warm one's way into someone's heart

To gradually gain someone's affection or approval through charm, kindness, or endearing actions.
Esempio: The puppy warmed its way into the family's hearts with its playful antics.
Nota: This phrase emphasizes the process of winning someone's affection rather than just the feeling of physical warmth.

Warm as toast

To feel very warm and comfortable, especially after being cold.
Esempio: After coming in from the cold, the cozy blanket made her feel as warm as toast.
Nota: While 'warm' describes a moderate temperature, 'warm as toast' emphasizes the comfort and coziness associated with warmth.

Espressioni quotidiane (slang) di Warm

Balmy

Balmy describes a pleasantly warm and mild climate.
Esempio: The weather outside is balmy today.
Nota: Balmy suggests a soothing warmth and pleasantness, often associated with tropical or mild weather.

Warm and fuzzy

'Warm and fuzzy' describes a feeling of happiness, comfort, or nostalgia.
Esempio: Watching that movie always gives me a warm and fuzzy feeling.
Nota: 'Warm and fuzzy' conveys a sentimental and emotional warmth beyond just physical warmth.

Roasty

'Roasty' is an informal slang term to describe a place being very warm or comfortable due to a fire or heat source.
Esempio: The fire is roaring, making the room feel all roasty.
Nota: 'Roasty' is an informal and playful way to emphasize the warmth being generated, often linked to the idea of roasting or heat.

Warm - Esempi

The sun feels warm on my skin.
The soup is still warm.
The atmosphere in the room was warm and welcoming.

Grammatica di Warm

Warm - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: warm
Coniugazioni
Aggettivo, comparativo (Adjective, comparative): warmer
Aggettivo, superlativo (Adjective, superlative): warmest
Aggettivo (Adjective): warm
Sostantivo, plurale (Noun, plural): warm
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): warm
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): warmed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): warming
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): warms
Verbo, forma base (Verb, base form): warm
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): warm
Sillabe, Separação e Accento
warm contiene 1 sillabe: warm
Trascrizione fonetica: ˈwȯrm
warm , ˈwȯrm (La sillaba rossa è accentata)

Warm - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
warm: ~ 1400 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.