Výkladový slovník
Angličtina

Walk

wɔk
Velmi Běžný
~ 1900
~ 1900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

Walk -

To move on foot at a regular and fairly slow pace by lifting and setting down each foot in turn

Příklad: She walks to work every day.
Použití: informalKontext: daily routines
Poznámka: Commonly used to describe regular movement on foot.

To accompany someone on foot by walking alongside them

Příklad: I'll walk you to the bus stop.
Použití: informalKontext: courtesy or assistance
Poznámka: Used to offer or accept the gesture of walking together.

To move in a specified direction by putting one foot in front of the other

Příklad: The path walks along the river.
Použití: formalKontext: describing movement
Poznámka: Can be used to indicate the direction or path of movement.

To travel a specified distance on foot

Příklad: We walked five miles today.
Použití: informalKontext: measuring distance
Poznámka: Commonly used to indicate distance covered by foot.

Synonyma Walk

stroll

To walk in a relaxed and unhurried manner.
Příklad: We took a leisurely stroll in the park.
Poznámka: Strolling implies a more casual and relaxed pace compared to a regular walk.

hike

To walk a long distance, especially for pleasure or exercise, often in nature.
Příklad: They decided to hike up the mountain for a better view.
Poznámka: Hiking typically involves walking in natural settings like mountains, forests, or trails, often for a longer duration.

amble

To walk leisurely or casually.
Příklad: The old couple ambled along the beach, enjoying the sunset.
Poznámka: Ambling suggests a slow, relaxed walk, often associated with enjoying the surroundings.

march

To walk in a steady, purposeful, and often organized way, especially as part of a group.
Příklad: The protesters marched through the streets chanting slogans.
Poznámka: Marching involves walking with a specific goal or purpose, often in a group or procession.

saunter

To walk in a slow, relaxed, and confident manner.
Příklad: She sauntered down the street with a confident stride.
Poznámka: Sauntering implies a leisurely and self-assured walk, often with a sense of ease or nonchalance.

Výrazy a časté fráze Walk

take a walk

To go for a leisurely walk, often to relax or get some fresh air.
Příklad: I need to clear my head, so I'm going to take a walk around the park.
Poznámka: The phrase 'take a walk' implies a deliberate action of walking for a specific purpose, rather than just walking in general.

walk the talk

To act in accordance with one's stated beliefs or intentions; to practice what one preaches.
Příklad: It's important to walk the talk and lead by example in the workplace.
Poznámka: The phrase 'walk the talk' emphasizes the importance of aligning actions with words, rather than just speaking without taking action.

walk on air

To feel elated, overjoyed, or euphoric.
Příklad: After receiving the good news, she felt like she was walking on air all day.
Poznámka: The phrase 'walk on air' describes a feeling of extreme happiness or excitement, rather than the physical act of walking.

walk in the park

Something that is very easy to do; a task or activity that requires little effort.
Příklad: For him, solving that math problem was a walk in the park; he did it in minutes.
Poznámka: The phrase 'walk in the park' is a metaphorical expression indicating simplicity, contrasting with the physical act of walking.

walk of life

People from different social backgrounds, professions, or lifestyles.
Příklad: People from all walks of life attended the charity event, showing its broad appeal.
Poznámka: The phrase 'walk of life' refers to the diverse range of people in society, using 'walk' metaphorically to represent different paths or ways of living.

walk the line

To maintain a careful balance or adhere to a set of rules or standards.
Příklad: He has to walk the line between being a strict boss and a supportive mentor to his team.
Poznámka: The phrase 'walk the line' conveys the idea of balancing between two extremes or following a specific path, rather than just physically walking.

walk the plank

To be forced to walk off a narrow board (plank) extending from the side of a ship, usually as a form of punishment or execution.
Příklad: In pirate stories, prisoners were often forced to walk the plank as a form of execution.
Poznámka: The phrase 'walk the plank' is a specific and dramatic action associated with pirates, distinct from the general act of walking.

Walk každodenní (slangové) výrazy

mosey

To walk or move in a leisurely or relaxed manner.
Příklad: Let's mosey on over to the café and grab a drink.
Poznámka: Mosey suggests a laid-back and unhurried movement.

strut

To walk with a proud, confident, or arrogant stride.
Příklad: She struts down the runway with confidence.
Poznámka: Strut implies a deliberate and often showy way of walking, emphasizing confidence or pride.

shuffle

To walk by dragging one's feet along the ground, usually slowly or lazily.
Příklad: He shuffled his feet as he walked, lost in thought.
Poznámka: Shuffle suggests a more casual or unconcerned way of walking, often with a lack of energy.

Walk - Příklady

I like to walk in the park.
She walks to work every day.
He walked his dog in the morning.

Gramatika Walk

Walk - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: walk
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): walks
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): walk
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): walked
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): walking
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): walks
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): walk
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): walk
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
walk obsahuje 1 slabik: walk
Fonetický přepis: ˈwȯk
walk , ˈwȯk (Červená slabika je přízvučná)

Walk - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
walk: ~ 1900 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.