Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje.
Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
The ability to lead or guide a group of people or an organization towards a common goal., The position or function of a leader, the act of being in charge., The qualities or characteristics of a leader, including traits like charisma, integrity, and decisiveness.
Leadership - Významy
The ability to lead or guide a group of people or an organization towards a common goal.
Příklad: Her strong leadership skills helped the team achieve success.
Použití: formalKontext: professional settings, organizational contexts
Poznámka: Commonly associated with traits such as vision, communication, decision-making, and motivation.
The position or function of a leader, the act of being in charge.
Příklad: He assumed the leadership of the company after the previous CEO retired.
Použití: formalKontext: business, political, or community contexts
Poznámka: Refers to the role or status of being a leader, often associated with authority and responsibility.
The qualities or characteristics of a leader, including traits like charisma, integrity, and decisiveness.
Příklad: She demonstrated strong leadership in handling the crisis.
Použití: formalKontext: professional development, leadership training
Poznámka: Focuses on the personal attributes and behaviors that make someone an effective leader.
Synonyma Leadership
management
Management refers to the process of coordinating and organizing resources to achieve specific goals. It often involves making decisions, setting objectives, and overseeing the implementation of plans.
Příklad: Effective management is crucial for the success of any organization.
Poznámka: While leadership focuses on inspiring and guiding others towards a common goal, management is more about planning, organizing, and controlling resources to achieve that goal.
supervision
Supervision involves overseeing and directing the work of others to ensure that tasks are completed efficiently and according to established standards. It often involves providing guidance, feedback, and support to individuals or teams.
Příklad: Under his careful supervision, the project was completed ahead of schedule.
Poznámka: Supervision is more about monitoring and directing the activities of others, whereas leadership involves inspiring and motivating individuals towards a shared vision.
guidance
Guidance involves offering advice, support, and direction to help individuals or groups make informed decisions and achieve their objectives. It often involves sharing knowledge, experience, and expertise to empower others.
Příklad: The mentor provided valuable guidance to help the new employee navigate the company's culture.
Poznámka: While leadership focuses on setting a vision and motivating others to follow, guidance is more about offering support, advice, and direction to help individuals achieve their goals.
Výrazy a časté fráze Leadership
Take the lead
To be the first to start something or to be in charge of a group or situation.
Příklad: She took the lead in organizing the event.
Poznámka: In this context, 'take the lead' implies being proactive and assuming control, whereas 'leadership' refers to the overall ability to guide and direct others.
Lead by example
To inspire others through one's actions rather than just words.
Příklad: The manager always leads by example by working hard and showing dedication.
Poznámka: While 'leadership' encompasses various skills and qualities needed to guide a team, 'lead by example' specifically emphasizes the importance of demonstrating behavior to influence others.
Follow the leader
To do what someone else is doing or to support someone in a position of authority.
Příklad: The team decided to follow the leader's decision.
Poznámka: Unlike 'leadership', 'follow the leader' suggests obedience or conformity to a leader without necessarily possessing leadership qualities oneself.
Lead the way
To show others how to do something or to be at the forefront of a movement or initiative.
Příklad: The CEO led the way in implementing the new company strategy.
Poznámka: Similar to 'take the lead', 'lead the way' emphasizes being at the forefront of progress or change, whereas 'leadership' is a broader term encompassing various aspects of guiding a group.
In the driver's seat
To be in control or in a position of authority.
Příklad: After the successful merger, she found herself in the driver's seat of the new company.
Poznámka: While 'leadership' refers to the ability to lead effectively, 'in the driver's seat' specifically conveys being in a position of power and control.
Call the shots
To make important decisions or be in charge of a situation.
Příklad: The team captain calls the shots during the game.
Poznámka: Unlike 'leadership', which encompasses a broader set of skills related to guiding and motivating others, 'call the shots' specifically refers to having the authority to make decisions.
Lead from the front
To take a prominent or active role in a situation, especially during challenging times.
Příklad: The general always leads from the front in battle.
Poznámka: While 'leadership' refers to the overall ability to guide and inspire others, 'lead from the front' emphasizes being physically present and actively involved in leading by example.
Leadership každodenní (slangové) výrazy
Bossing it
To be successfully leading or managing a situation with authority and confidence.
Příklad: She's really bossing it in her new leadership role.
Poznámka: The slang term 'bossing it' implies a more informal and assertive approach to leadership compared to the traditional notion of leading.
Ruling the roost
To be in charge or control of a situation or group, asserting dominance.
Příklad: The new manager wasted no time in ruling the roost and implementing changes.
Poznámka: This slang term suggests a more dominant and authoritative style of leadership.
Running the show
To be in control and making important decisions in a leadership role.
Příklad: He's the one running the show - everything goes through him.
Poznámka: Conveys a sense of active involvement and influence over all aspects, similar to directing a performance.
Holding court
To be in a position of leadership or authority, particularly when addressing others or making decisions.
Příklad: She's holding court in the boardroom, discussing the new strategy.
Poznámka: Reflects a more regal or esteemed image of leading, often involving decision-making in a public or formal setting.
Steering the ship
To be guiding or managing a situation, especially during challenges or uncertainty.
Příklad: The CEO is expertly steering the ship through these turbulent times.
Poznámka: This term evokes the image of a captain navigating a ship through rough waters, emphasizing strategic decision-making and adaptability.
Running things
To be in charge or managing operations in a leadership capacity.
Příklad: He's the one who really runs things around here.
Poznámka: Implies a hands-on and involved approach to leadership, overseeing day-to-day activities and operations.
Calling the shots
To make decisions and have control over a situation or project.
Příklad: She's the one calling the shots on this project.
Poznámka: While somewhat similar to traditional leadership terms, 'calling the shots' emphasizes making important decisions rather than solely leading or managing.
Leadership - Příklady
Leadership is not about being in charge. It's about taking care of those in your charge.
His leadership skills were evident in the way he motivated his team to achieve their goals.
She was promoted to a leadership position after demonstrating her ability to make tough decisions.
Gramatika Leadership
Leadership - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné(Noun, singular or mass)
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné(Noun, singular or mass): leadership
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
leadership obsahuje 3 slabik: lead • er • ship
Fonetický přepis: ˈlē-dər-ˌship
leadership , ˈlēdərˌship(Červená slabika je přízvučná)
Leadership - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
leadership: ~ 1900
(Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.