Slovník
Angličtina - Japonština

Lack

læk
Velmi Běžný
~ 2800
~ 2800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

不足 (ふそく), 欠如 (けつじょ), 足りない (たりない), 不足感 (ふそくかん), 欠けている (かけている)

Významy Lack v japonštině

不足 (ふそく)

Příklad:
There is a lack of information about the topic.
そのトピックについての情報が不足しています。
The lack of resources hindered our progress.
資源の不足が私たちの進展を妨げました。
Použití: FormalKontext: Used in academic, professional, or serious discussions.
Poznámka: This meaning refers to an insufficiency or a shortage of something essential.

欠如 (けつじょ)

Příklad:
His lack of experience was evident in the project.
彼の経験の欠如はプロジェクトに明らかでした。
The lack of trust between them caused issues.
彼らの間の信頼の欠如が問題を引き起こしました。
Použití: FormalKontext: Often used in psychological or social contexts.
Poznámka: This term implies a more serious or critical absence of something.

足りない (たりない)

Příklad:
I feel like I lack the motivation to study.
勉強するモチベーションが足りないと感じています。
He lacks the skills needed for the job.
彼はその仕事に必要なスキルが足りません。
Použití: InformalKontext: Casual conversations and self-reflection.
Poznámka: This expression is often used to describe personal feelings or abilities.

不足感 (ふそくかん)

Příklad:
She has a feeling of lack regarding her social life.
彼女は社交生活について不足感を抱いています。
Many people experience a lack in their personal relationships.
多くの人が人間関係において不足感を経験しています。
Použití: Formal/InformalKontext: Used in discussions about emotional or psychological states.
Poznámka: This expression focuses on the emotional perception of lacking something.

欠けている (かけている)

Příklad:
His argument is lacking in evidence.
彼の主張は証拠が欠けています。
This plan is lacking a clear direction.
この計画は明確な方向性が欠けています。
Použití: Formal/InformalKontext: Used in both casual and formal settings, particularly when critiquing something.
Poznámka: This phrase indicates that something is missing or incomplete.

Synonyma Lack

shortage

Shortage refers to a situation where there is an insufficient amount of something.
Příklad: There is a shortage of food in the village.
Poznámka: Shortage often implies a temporary or limited insufficiency.

absence

Absence indicates the non-existence or lack of something.
Příklad: The absence of leadership led to chaos in the organization.
Poznámka: Absence is more commonly used to describe the non-presence of something.

deficiency

Deficiency suggests a lack or shortage of something essential or necessary.
Příklad: The deficiency of essential nutrients caused health problems.
Poznámka: Deficiency typically implies a lack of a specific requirement or element.

scarcity

Scarcity refers to a situation where the supply of something is limited.
Příklad: There is a scarcity of clean water in the region.
Poznámka: Scarcity emphasizes the rarity or inadequacy of a particular resource.

Výrazy a časté fráze Lack

lack of

This phrase is used to indicate the absence or insufficiency of something.
Příklad: There is a lack of communication in this team.
Poznámka: While 'lack' refers to the absence or shortage of something, 'lack of' is used to specify what is missing or deficient.

lack in

This phrase is used to indicate a deficiency or insufficiency in a particular quality or attribute.
Příklad: She lacks in confidence when speaking in public.
Poznámka: Similar to 'lack of,' 'lack in' specifies the area where the deficiency exists.

lack for

This phrase means that there is no shortage or scarcity of something.
Příklad: There is no lack for volunteers for the event.
Poznámka: Unlike 'lack' which focuses on the absence, 'lack for' emphasizes that there is enough or more than enough of something.

lackey

A lackey is a person who is obedient and subservient to someone in a position of authority.
Příklad: He is just a lackey for the manager, always doing what he's told.
Poznámka: This term has a negative connotation and implies a servile or submissive attitude towards another person.

lackluster

Lackluster describes something that is uninspiring, dull, or lacking in brilliance.
Příklad: The team's performance was lackluster, lacking energy and enthusiasm.
Poznámka: While 'lack' refers to the absence of something, 'lackluster' describes something that is unimpressive or lackluster in quality.

lacking in

This phrase is used to indicate a deficiency or insufficiency in a particular aspect or quality.
Příklad: His essay is lacking in depth and analysis.
Poznámka: Similar to 'lack in,' 'lacking in' specifies the area where the deficiency exists.

Lack každodenní (slangové) výrazy

lackadaisical

Lacking enthusiasm or effort; lazy or apathetic.
Příklad: He approached the project in a lackadaisical manner, leading to delays.
Poznámka: Derived from 'lackadaisy', not directly related to 'lack' as in absence.

lackwit

A foolish or stupid person; someone lacking intelligence.
Příklad: Don't be such a lackwit; put some effort into it!
Poznámka: Combination of 'lack' and 'wit', implying a lack of intelligence.

slack

Showing a lack of effort or responsibility; being lazy or unproductive.
Příklad: He gets in trouble for his slack attitude towards work.
Poznámka: Primarily used to denote laziness, rather than a direct absence of something.

lacklustre

Lacking in vitality, energy, or enthusiasm; uninspiring or dull.
Příklad: His lacklustre performance disappointed the audience.
Poznámka: Derived from 'lack' and 'lustre', emphasizing a lack of shine or brilliance.

lackage

A shortage or deficiency in something; a lack of necessary items or resources.
Příklad: There seems to be a lackage of basic supplies in our office.
Poznámka: A colloquial term derived from 'lack', referring to a specific lack of something.

Lack - Příklady

Lack of sleep can lead to health problems.
There is a lack of funding for education.
She lacks confidence in her abilities.

Gramatika Lack

Lack - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: lack
Konjugace
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): lack
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): lacked
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): lacking
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): lacks
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): lack
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): lack
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
lack obsahuje 1 slabik: lack
Fonetický přepis: ˈlak
lack , ˈlak (Červená slabika je přízvučná)

Lack - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
lack: ~ 2800 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.