Slovník
Angličtina - Maďarština

Motion

ˈmoʊʃ(ə)n
Velmi Běžný
~ 1700
~ 1700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

mozgás, javaslat, mozdulat, indítvány

Významy Motion v maďarštině

mozgás

Příklad:
The motion of the train was smooth.
A vonat mozgása sima volt.
He made a motion to leave the room.
Mozgást tett, hogy elhagyja a szobát.
Použití: formal/informalKontext: Used in both everyday conversation and formal discussions about physics or mechanics.
Poznámka: In Hungarian, 'mozgás' refers to physical movement or the act of moving.

javaslat

Příklad:
The committee approved the motion to change the rules.
A bizottság jóváhagyta a szabályok megváltoztatására tett javaslatot.
She made a motion for a vote.
Javaslatot tett a szavazásra.
Použití: formalKontext: Commonly used in legal, parliamentary, or organizational settings.
Poznámka: In this context, 'javaslat' refers to a formal proposal made during a meeting.

mozdulat

Příklad:
He waved his hand in a friendly motion.
Barátságos mozdulatot tett a kezével.
The dancer's motion was graceful.
A táncos mozdulata kecses volt.
Použití: informalKontext: Used in everyday conversations, particularly in contexts involving gestures or dance.
Poznámka: Here 'mozdulat' emphasizes the action or gesture aspect of motion.

indítvány

Příklad:
The member proposed an amendment to the motion.
A tag indítványozta a módosítást a javaslatra.
His motion was seconded by another member.
Az indítványát egy másik tag támogatta.
Použití: formalKontext: Used in legislative or formal meeting contexts.
Poznámka: The term 'indítvány' is used when referring to a formal suggestion or proposal in a legislative context.

Synonyma Motion

movement

Movement refers to a change in position or location, often involving physical action or activity.
Příklad: The dancer's graceful movements captivated the audience.
Poznámka: While motion and movement can be used interchangeably in many contexts, movement tends to emphasize the act or process of changing position or location.

action

Action refers to the process of doing something, often involving physical or mechanical activity.
Příklad: The action of the waves against the shore was soothing.
Poznámka: Action may imply a more deliberate or purposeful activity compared to motion, which can be more general in nature.

activity

Activity refers to a specific action or set of actions that are done for a particular purpose.
Příklad: The children engaged in various activities at the playground.
Poznámka: Activity can imply a more structured or planned set of actions compared to motion, which can be more spontaneous or continuous.

gesture

Gesture refers to a movement of the body or part of the body to express an idea or emotion.
Příklad: His gesture of goodwill towards the community was well-received.
Poznámka: Gesture is more specific and often involves intentional movements to convey a message or feeling, whereas motion can be a broader term encompassing various types of movement.

Výrazy a časté fráze Motion

In motion

This phrase means that something is moving or in progress.
Příklad: The train is in motion, so please stay seated.
Poznámka: The phrase 'in motion' emphasizes the ongoing movement or progress of something, whereas 'motion' itself refers to the act of moving.

Slow motion

This phrase refers to a slowed-down speed of movement, often used for analysis or effect.
Příklad: The video of the car crash was played in slow motion to analyze the impact.
Poznámka: While 'motion' simply refers to movement, 'slow motion' specifically indicates a reduced speed of movement for observation or dramatic effect.

Motion sickness

This phrase describes the feeling of nausea and discomfort caused by motion, especially during travel.
Příklad: She always carries motion sickness pills when traveling by boat.
Poznámka: Unlike 'motion' which refers to movement, 'motion sickness' refers to the physical discomfort experienced due to motion, especially in vehicles.

Emotion in motion

This phrase suggests that strong feelings or emotions are expressed through movement or action.
Příklad: Her dance performance was a beautiful display of emotion in motion.
Poznámka: While 'motion' generally refers to movement, 'emotion in motion' combines the idea of emotions being conveyed through physical movement or action.

Vote in favor of a motion

This phrase is related to formal proceedings where a proposal is made and voted on.
Příklad: The committee voted in favor of the motion to allocate funds for the new project.
Poznámka: In this context, 'motion' refers to a formal proposal or suggestion put forward for consideration and decision, rather than physical movement.

Cease motion

This phrase means to stop or halt movement.
Příklad: The machine automatically ceases motion when someone gets too close for safety.
Poznámka: While 'motion' refers to movement in general, 'cease motion' specifically denotes the action of stopping or bringing movement to a halt.

Motion detector

This phrase refers to a device that detects movement, commonly used for security purposes.
Příklad: The motion detector lights turned on as soon as someone approached the house.
Poznámka: Unlike 'motion' which refers to movement itself, a 'motion detector' is a device designed to sense and react to movement in its vicinity.

Motion každodenní (slangové) výrazy

Get the ball rolling

This slang term means to start something or initiate an action. It is often used to encourage people to begin a task or project.
Příklad: Let's get the ball rolling on this project by sending out the initial proposals.
Poznámka: The slang term 'get the ball rolling' is more informal and colorful than simply saying 'start' or 'initiate.'

Keep it moving

This slang term means to continue moving forward or progressing without delay. It is often used to urge someone to maintain momentum.
Příklad: We're running late, so let's keep it moving and hurry up.
Poznámka: The slang term 'keep it moving' conveys a sense of urgency and insistence on maintaining progress, which is more casual than saying 'continue on' or 'proceed.'

in the groove

This slang term means to be in a state of optimal performance or productivity. It is often used to describe a positive and focused mindset or a situation where things are going smoothly.
Příklad: I've been in the groove lately with my workouts; I feel stronger and more motivated.
Poznámka: The slang term 'in the groove' is more informal and expressive than saying 'in a good rhythm' or 'in a productive state.'

On the move

This slang term means actively engaged in activities or making progress. It is often used to describe a situation where there is constant activity or significant progress being made.
Příklad: Our company is always on the move, looking for new opportunities to expand.
Poznámka: The slang term 'on the move' implies a sense of dynamism and continuous action, which is more vivid than simply saying 'active' or 'making progress.'

Go through the motions

This slang term means to do something mechanically or without enthusiasm, simply going through the required actions without real engagement.
Příklad: I'm not really passionate about this job anymore; I just go through the motions every day.
Poznámka: The slang term 'go through the motions' suggests a lack of emotion or interest in contrast to fully engaging in an activity or task.

Motion - Příklady

Motion sickness can be a real problem for some people.
Az utazási betegség valódi problémát jelenthet néhány ember számára.
The motion of the ocean waves was mesmerizing.
Az óceán hullámzásának mozgása hipnotizáló volt.
The car's motion was smooth and steady.
Az autó mozgása sima és egyenletes volt.

Gramatika Motion

Motion - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: motion
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): motions, motion
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): motion
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): motioned
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): motioning
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): motions
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): motion
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): motion
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
motion obsahuje 2 slabik: mo • tion
Fonetický přepis: ˈmō-shən
mo tion , ˈmō shən (Červená slabika je přízvučná)

Motion - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
motion: ~ 1700 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.