Đang tải
0 Tiếng Anh - Từ điển đơn ngữ

Tore

tɔr
Phổ Biến
~ 4200
~ 4200, Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
past tense of tear (to pull apart or into pieces), past tense of tear (to move quickly or violently)

Tore - Ý nghĩa

past tense of tear (to pull apart or into pieces)

Ví dụ: She tore the paper in half.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: daily activities, tasks
Ghi chú: This meaning of 'tore' is commonly used when describing actions of ripping or pulling something apart.

past tense of tear (to move quickly or violently)

Ví dụ: He tore down the street on his motorcycle.
Sử dụng: informalBối cảnh: describing fast movement
Ghi chú: This meaning of 'tore' is often used in informal contexts to describe rapid or forceful movement.

Từ đồng nghĩa của Tore

ripped

To tear something forcefully or violently.
Ví dụ: He ripped the paper in half.
Ghi chú: Ripped implies a more forceful action compared to tore.

shredded

To tear or cut something into small pieces.
Ví dụ: She shredded the old documents before throwing them away.
Ghi chú: Shredded emphasizes tearing into smaller pieces compared to tore.

rent

To tear something apart or into pieces.
Ví dụ: The strong wind rent the flag into pieces.
Ghi chú: Rent is a less common synonym for tore, often used in literary contexts.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Tore

Tear up

To rip into pieces or destroy something, especially paper.
Ví dụ: She tore up the letter after reading it.
Ghi chú: While 'tore' refers to the action of ripping something apart, 'tear up' specifically implies destroying or ripping into pieces.

Tear down

To demolish or destroy a structure or building.
Ví dụ: The old building will be torn down to make way for a new skyscraper.
Ghi chú: Similar to 'tore,' 'tear down' focuses on the action of destroying a building or structure.

Tear into

To criticize or scold someone harshly.
Ví dụ: The boss tore into the employees for not meeting the deadline.
Ghi chú: 'Tear into' means to criticize or reprimand strongly, rather than physically ripping something apart.

Tear apart

To criticize or argue with someone severely, causing emotional distress.
Ví dụ: The siblings always seem to tear each other apart with their constant arguments.
Ghi chú: Contrary to the physical act of tearing something apart, 'tear apart' refers to causing emotional harm or conflict.

Tear it up

To perform exceptionally well or energetically in an activity.
Ví dụ: They tore it up on the dance floor last night.
Ghi chú: In this context, 'tear it up' means to excel or have a great performance, not related to physical tearing.

Tearful

Full of or shedding tears, typically due to sadness or strong emotions.
Ví dụ: The movie ending was so emotional that it left her tearful.
Ghi chú: 'Tearful' describes a state of being emotional or crying, rather than the physical act of tearing something.

Tear away

To force oneself to leave a place or situation.
Ví dụ: He had to tear himself away from the party to finish his work.
Ghi chú: 'Tear away' means to reluctantly leave a place or situation, not physically tearing anything.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Tore

Torn up

Feeling emotionally devastated or distressed.
Ví dụ: I was absolutely torn up after the breakup.
Ghi chú: The slang term 'torn up' is used in a figurative sense to convey emotional distress, unlike the physical act of tearing something.

Torched

To destroy or damage something, especially in a reckless or extreme manner.
Ví dụ: The party was so wild, the whole place got torched.
Ghi chú: While 'torched' can be used metaphorically to indicate destruction, it is typically associated with extreme damage or ruin.

Tore it up

To perform exceptionally well or impressively.
Ví dụ: The band really tore it up at the concert last night.
Ghi chú: In this slang term, 'tore it up' conveys success or excellence in performance, diverging from the literal act of tearing something up.

Torpedoed

To ruin or sabotage a plan or situation.
Ví dụ: His plan to ask her out got torpedoed when he found out she was already dating someone.
Ghi chú: Derived from torpedo weapons, 'torpedoed' is used to describe the act of completely thwarting or ruining a plan, different from physically tearing something.

Wrecked

To be extremely intoxicated or under the influence of drugs.
Ví dụ: I got totally wrecked at the party last night.
Ghi chú: In this context, 'wrecked' refers to being heavily intoxicated, diverging from the original meaning of causing physical destruction or damage.

Torn between

Feeling indecisive or conflicted about two choices.
Ví dụ: I'm torn between going to the concert and finishing my assignment.
Ghi chú: The slang term 'torn between' conveys inner conflict or indecision, unlike the literal act of tearing something physically.

Tore - Ví dụ

The vase is tore in half.
She tore her dress on a nail.
The paper was tore into small pieces.

Ngữ pháp của Tore

Tore - Động từ (Verb) / Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense)
Từ gốc: tear
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): tears
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): tear
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): tore, teared
Động từ, quá khứ phân từ (Verb, past participle): torn
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): tearing
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): tears
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): tear
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): tear
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
tore chứa 1 âm tiết: tore
Phiên âm ngữ âm:
tore , (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Tore - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
tore: ~ 4200 (Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.