...
0 Tiếng Anh - Từ điển đơn ngữ

Struggle

ˈstrəɡəl
Rất Phổ Biến
~ 2300
~ 2300, Rất Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
To make forceful or violent efforts to get free of restraint or constriction, To strive or work hard in order to achieve something, To have difficulty or be in a state of conflict or confusion, To move or progress with difficulty

Struggle - Ý nghĩa

To make forceful or violent efforts to get free of restraint or constriction

Ví dụ: The hiker struggled to free himself from the thick vines.
Sử dụng: formalBối cảnh: physical or literal struggles
Ghi chú: Often used in situations where physical effort is involved.

To strive or work hard in order to achieve something

Ví dụ: She struggled to finish her thesis before the deadline.
Sử dụng: formalBối cảnh: academic or professional settings
Ghi chú: Commonly used to describe efforts to overcome challenges or obstacles.

To have difficulty or be in a state of conflict or confusion

Ví dụ: He struggled with his decision to change careers.
Sử dụng: formalBối cảnh: emotional or mental struggles
Ghi chú: Used to express internal conflicts or challenges.

To move or progress with difficulty

Ví dụ: The car struggled up the steep hill.
Sử dụng: informalBối cảnh: everyday situations
Ghi chú: Often used to describe objects or vehicles having difficulty moving.

Từ đồng nghĩa của Struggle

Effort

Effort refers to the exertion of physical or mental energy to achieve a goal.
Ví dụ: She put in a lot of effort to complete the project on time.
Ghi chú: While struggle implies difficulty or resistance, effort focuses on the action of trying hard.

Challenge

A challenge is a task or situation that tests one's abilities or resources.
Ví dụ: Overcoming this challenge will require determination and creativity.
Ghi chú: Unlike struggle, challenge emphasizes the aspect of testing oneself rather than the difficulty faced.

Endeavor

Endeavor means to make a serious and sincere effort towards achieving a goal.
Ví dụ: He endeavored to learn a new language by practicing every day.
Ghi chú: Endeavor conveys a sense of purposeful action, while struggle may imply more difficulty or hardship.

Battle

To battle means to engage in a fight or struggle against something challenging.
Ví dụ: She is battling with her inner demons to overcome her fears.
Ghi chú: Battle suggests a more intense or prolonged struggle, often with a formidable opponent or obstacle.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Struggle

Up the creek without a paddle

This phrase means to be in a difficult situation with no means of escape or solution.
Ví dụ: I forgot my presentation materials at home, so I'm really up the creek without a paddle.
Ghi chú: This idiom emphasizes the feeling of being helpless in a tough situation.

Bite off more than one can chew

To take on a task that is way too big or difficult to handle.
Ví dụ: She agreed to take on three projects at once, but I think she's bitten off more than she can chew.
Ghi chú: This idiom implies taking on a challenge beyond one's capacity or ability.

Fight an uphill battle

To face a difficult task that seems almost impossible to accomplish.
Ví dụ: Trying to convince him to change his mind is like fighting an uphill battle.
Ghi chú: This phrase conveys the idea of struggling against overwhelming odds or resistance.

In hot water

To be in trouble or facing a difficult situation due to a mistake or wrongdoing.
Ví dụ: She found herself in hot water with her boss after missing the deadline.
Ghi chú: This phrase typically refers to being in trouble as a consequence of a specific action or event.

Between a rock and a hard place

To be in a situation where you have to make a difficult decision between two equally undesirable options.
Ví dụ: I'm between a rock and a hard place because I need to choose between attending my friend's wedding and meeting a work deadline.
Ghi chú: This idiom highlights the dilemma of having to choose between two unfavorable choices.

Go through the wringer

To experience a difficult or exhausting ordeal or process.
Ví dụ: After the car accident, I had to go through the wringer dealing with insurance claims and repairs.
Ghi chú: This phrase emphasizes the challenging and demanding nature of the experience.

Between the devil and the deep blue sea

To be faced with two equally unpleasant or difficult choices.
Ví dụ: He was caught between the devil and the deep blue sea when he had to decide whether to reveal the truth or keep quiet.
Ghi chú: This idiom suggests being in a predicament with no good options available.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Struggle

Struggle bus

The term 'struggle bus' is used to describe a situation where someone is having a hard time or finding things difficult. It implies that the person is metaphorically riding a bus that represents their struggles.
Ví dụ: I'm definitely riding the struggle bus today with all this work piling up.
Ghi chú: The slang term 'struggle bus' adds a playful and colloquial tone to the concept of struggling.

To be in a pickle

The expression 'to be in a pickle' means to be in a difficult situation or facing a problem that is hard to solve. It signifies being stuck or facing a dilemma.
Ví dụ: I'm in a real pickle trying to finish this project by the deadline.
Ghi chú: This slang term uses a fun and informal way to convey the idea of being in a tough spot.

To be up against it

Being 'up against it' means being in a challenging situation or facing tough circumstances. It suggests being in a position where success is difficult to achieve.
Ví dụ: We're really up against it with this approaching deadline.
Ghi chú: This phrase emphasizes the intensity and seriousness of the struggle.

To hit a brick wall

To 'hit a brick wall' means to encounter a point where progress or success is suddenly halted, as if one has run into an insurmountable obstacle.
Ví dụ: I've been working on this problem for hours, but it feels like I've hit a brick wall.
Ghi chú: The slang term vividly conveys the idea of facing a solid, unyielding barrier in one's path.

To be in a tight spot

Being 'in a tight spot' refers to being in a difficult or challenging situation where finding a solution or a way out is not easy. It conveys a sense of being trapped or constrained.
Ví dụ: I'm really in a tight spot financially right now; I don't know how I'll make ends meet.
Ghi chú: This phrase suggests being in a position of constraint or difficulty where options are limited.

To be in dire straits

Being 'in dire straits' means being in an extremely difficult or desperate situation. It signifies a critical or severe struggle.
Ví dụ: After losing my job, I found myself in dire straits financially.
Ghi chú: This term emphasizes the seriousness and urgency of the struggle, typically indicating a crisis or emergency.

Struggle - Ví dụ

Struggle is a part of life.
She is struggling with her addiction.
The company is facing financial struggles.

Ngữ pháp của Struggle

Struggle - Động từ (Verb) / Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present)
Từ gốc: struggle
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): struggles
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): struggle
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): struggled
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): struggling
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): struggles
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): struggle
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): struggle
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
struggle chứa 2 âm tiết: strug • gle
Phiên âm ngữ âm: ˈstrə-gəl
strug gle , ˈstrə gəl (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Struggle - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
struggle: ~ 2300 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.