Đang tải
0 Tiếng Anh - Từ điển đơn ngữ

Sign

saɪn
Rất Phổ Biến
1000 - 1100
1000-1100, Rất Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
A gesture or action used to convey information or instructions, A mark or object that indicates a particular condition, direction, or location, An event, object, or phenomenon that serves as a portent of something to come, A symbol or indicator used to represent something specific

Sign - Ý nghĩa

A gesture or action used to convey information or instructions

Ví dụ: She gave him a thumbs up sign to indicate that everything was okay.
Sử dụng: informalBối cảnh: everyday communication
Ghi chú: Commonly used in non-verbal communication

A mark or object that indicates a particular condition, direction, or location

Ví dụ: The sign on the door said 'Push'.
Sử dụng: formalBối cảnh: public spaces
Ghi chú: Signage is important for providing information in public places

An event, object, or phenomenon that serves as a portent of something to come

Ví dụ: The dark clouds were a sign of an approaching storm.
Sử dụng: formalBối cảnh: describing natural occurrences
Ghi chú: Can be used metaphorically to indicate a warning or prediction

A symbol or indicator used to represent something specific

Ví dụ: The plus sign (+) indicates addition in mathematics.
Sử dụng: formalBối cảnh: academic or technical contexts
Ghi chú: Signs are often used in various fields to convey meaning

Từ đồng nghĩa của Sign

symbol

A symbol is something that represents or stands for something else.
Ví dụ: The dove is often seen as a symbol of peace.
Ghi chú: While a sign can convey information or give direction, a symbol typically represents an abstract concept or idea.

indication

An indication is a sign or piece of information that suggests something is true or likely.
Ví dụ: His tired eyes were an indication that he had been working all night.
Ghi chú: An indication is more subtle and suggestive compared to a straightforward sign.

signal

A signal is a gesture, action, or sound conveying information or an order.
Ví dụ: The traffic light turned red, signaling us to stop.
Ghi chú: While a sign is generally static, a signal is often dynamic and can prompt a specific response.

mark

A mark is a visible trace or impression left by something.
Ví dụ: The scratch on the wall was a mark of the previous tenant's carelessness.
Ghi chú: A mark can be physical or metaphorical, whereas a sign is more explicitly intended to convey a message or information.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Sign

Sign up

To register or enroll for something
Ví dụ: I need to sign up for the workshop before the deadline.
Ghi chú: The phrase 'sign up' goes beyond just writing a signature; it implies joining or committing to something.

Sign off

To approve or agree to something, often by signing a document
Ví dụ: The manager signed off on the project proposal.
Ghi chú: It indicates giving official approval rather than just signing one's name.

Sign in

To officially record one's arrival at a place, often by writing one's name
Ví dụ: Please sign in at the reception desk before entering the building.
Ghi chú: It involves confirming one's presence rather than just creating a signature.

Sign of the times

An indication of the current trends or characteristics of a particular period
Ví dụ: The widespread use of smartphones is a sign of the times.
Ghi chú: It signifies a broader societal or cultural aspect rather than a physical or literal sign.

Signed, sealed, delivered

To indicate that something is completed, finalized, and official
Ví dụ: The contract is signed, sealed, and delivered, so it's legally binding now.
Ghi chú: It signifies the completion of a process with all necessary steps taken, beyond just signing a document.

For all intents and purposes

Essentially or practically; in effect
Ví dụ: The project is, for all intents and purposes, complete.
Ghi chú: It emphasizes the practical reality of a situation rather than focusing on formalities.

A sign of things to come

An indication of what will happen in the future
Ví dụ: The company's recent layoffs are a sign of things to come.
Ghi chú: It suggests a prediction or foresight into future events based on current signs or trends.

Sign on the dotted line

To agree to something formally by signing a document
Ví dụ: The deal is great; just sign on the dotted line to make it official.
Ghi chú: It emphasizes the specific act of signing a document to finalize an agreement or commitment.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Sign

Sign me up

Expresses enthusiastic agreement or willingness to participate in something.
Ví dụ: A: Hey, we're organizing a beach cleanup this weekend. B: Sign me up!
Ghi chú: The slang term 'Sign me up' conveys eagerness or readiness to join or participate in an activity, as opposed to simply observing or acknowledging a sign.

Signed, sealed, and delivered

Indicates that something is completed, finalized, and irrevocable.
Ví dụ: The contract is signed, sealed, and delivered. We're officially partners now.
Ghi chú: This phrase suggests that not only has something been signed, but it has been fully executed and is now binding, like a legal contract.

Sign of relief

An expression of feeling relieved or reassured.
Ví dụ: I breathed a sigh of relief when I found out the test was postponed.
Ghi chú: It is a figurative use of 'sign' to indicate a visible or audible manifestation of relief, not a literal sign.

Sign language

Refers to a system of communication using gestures, facial expressions, and body movements.
Ví dụ: The two friends communicated using nothing but sign language in the noisy concert hall.
Ghi chú: In this context, 'sign language' refers to a distinct form of non-verbal communication, distinct from written or spoken language.

The signs are clear

Indicates that there are clear indications or evidence pointing towards a specific outcome.
Ví dụ: After weeks of training, the signs are clear that the team is ready for the competition.
Ghi chú: This expression suggests the presence of unmistakable evidence or indicators, rather than literal signs like physical objects.

Sign - Ví dụ

Sign the document before leaving.
The sign on the door said "Do not disturb".
The traffic sign indicated that we should turn left.

Ngữ pháp của Sign

Sign - Động từ (Verb) / Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form)
Từ gốc: sign
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): signs
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): sign
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): signed
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): signing
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): signs
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): sign
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): sign
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
sign chứa 1 âm tiết: sign
Phiên âm ngữ âm: ˈsīn
sign , ˈsīn (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Sign - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
sign: 1000 - 1100 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.