Đang tải
0 Tiếng Anh - Từ điển đơn ngữ

Regard

rəˈɡɑrd
Rất Phổ Biến
~ 2300
~ 2300, Rất Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
To consider or think of someone or something in a particular way, To look at or observe someone or something, To show respect or consideration for someone or something, To concern or relate to someone or something

Regard - Ý nghĩa

To consider or think of someone or something in a particular way

Ví dụ: She regards him as a close friend.
Sử dụng: formalBối cảnh: professional settings, academic writing
Ghi chú: Can indicate a personal opinion or judgment about someone or something

To look at or observe someone or something

Ví dụ: He regarded the painting with admiration.
Sử dụng: formalBối cảnh: art criticism, formal discussions
Ghi chú: Often used in contexts where a careful examination or assessment is required

To show respect or consideration for someone or something

Ví dụ: She regarded his feelings and acted accordingly.
Sử dụng: formalBối cảnh: professional relationships, formal settings
Ghi chú: Implies a sense of esteem or regard for the feelings or opinions of others

To concern or relate to someone or something

Ví dụ: This matter regards the safety of our employees.
Sử dụng: formalBối cảnh: legal documents, official statements
Ghi chú: Commonly used in formal contexts to indicate relevance or importance

Từ đồng nghĩa của Regard

consider

To think about someone or something in a particular way.
Ví dụ: I consider him a close friend.
Ghi chú: Similar to 'regard,' but may imply a deeper thought process or evaluation.

view

To see or think of someone or something in a particular way.
Ví dụ: From my view, the project is progressing well.
Ghi chú: Similar to 'regard,' but can also refer to physical perspective or opinion.

esteem

To hold someone or something in high regard or respect.
Ví dụ: She is esteemed for her contributions to the community.
Ghi chú: More formal and implies a high level of respect or admiration.

perceive

To become aware of or notice something through the senses or intuition.
Ví dụ: I perceive a sense of unease in the room.
Ghi chú: Focuses on the act of becoming aware or noticing, rather than just regarding.

deem

To judge or consider something in a particular way.
Ví dụ: The committee deemed the proposal worthy of further consideration.
Ghi chú: Often used in formal or official contexts to express a judgment or decision.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Regard

in regard to

This phrase is used to introduce a topic or subject that is being discussed or considered.
Ví dụ: In regard to your question, I will provide a detailed explanation.
Ghi chú: The phrase 'in regard to' is more formal and specific in its usage compared to just using 'regard.'

with regard to

Similar to 'in regard to,' this phrase is used to refer to a particular aspect or detail of a situation.
Ví dụ: With regard to your request, we will need more information before proceeding.
Ghi chú: It emphasizes a more nuanced or detailed consideration compared to just using 'regard.'

in this regard

This phrase is used to specify the particular aspect or respect being discussed.
Ví dụ: His experience in project management is unmatched, and in this regard, we trust his judgment.
Ghi chú: It focuses on a specific point or aspect, providing clarity and specificity in the context.

as regards

Similar to 'with regard to,' this phrase is used to address a specific matter or issue.
Ví dụ: As regards the budget, we need to make some adjustments to stay within the limits.
Ghi chú: It is more formal and structured in its usage, often found in written communication.

with due regard to

This phrase is used to emphasize the importance of considering a particular factor or aspect.
Ví dụ: We need to act swiftly, but with due regard to safety protocols.
Ghi chú: It highlights the necessity of acknowledging and respecting a specific concern or consideration.

as far as I'm concerned

This phrase expresses one's personal opinion or perspective on a matter.
Ví dụ: As far as I'm concerned, you are always welcome to join us.
Ghi chú: It conveys a subjective viewpoint, indicating personal feelings or beliefs regarding a situation.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Regard

Ain't got no regard

This slang term implies a lack of respect or consideration toward someone or something.
Ví dụ: I ain't got no regard for people who don't respect others.
Ghi chú: It is informal and grammatically incorrect compared to the more formal 'have no regard'.

Regard someone as

This phrase means to consider or think of someone in a particular way, usually with respect or admiration.
Ví dụ: I regard him as one of the best teachers in the school.
Ghi chú: It is a more formal way of expressing respect compared to just 'regard'.

Regard for

This slang term refers to consideration or respect for something or someone's feelings, wishes, or rights.
Ví dụ: She has no regard for anyone else's feelings.
Ghi chú: It emphasizes caring or respect compared to simply 'regard'.

Regarding

This term is used in more formal communication to refer to a specific topic or issue.
Ví dụ: Regarding your request, we will get back to you as soon as possible.
Ghi chú: It is a slightly more neutral and professional way of referring to a topic compared to just 'regard'.

Regard - Ví dụ

His regard for her was evident in the way he looked at her.
She paid no regard to his warnings and went ahead with her plan.
From his regard, it was clear that he had a different point of view on the matter.

Ngữ pháp của Regard

Regard - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: regard
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): regard
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): regard
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): regarded
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): regarding
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): regards
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): regard
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): regard
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
regard chứa 2 âm tiết: re • gard
Phiên âm ngữ âm: ri-ˈgärd
re gard , ri ˈgärd (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Regard - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
regard: ~ 2300 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.