Đang tải
0 Tiếng Anh - Từ điển đơn ngữ

Ref

rɛf
Phổ Biến
~ 3400
~ 3400, Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Referee, Reference, Referral

Ref - Ý nghĩa

Referee

Ví dụ: The ref blew the whistle to signal the end of the game.
Sử dụng: formalBối cảnh: sports
Ghi chú: Ref is a common abbreviation for referee in sports such as soccer, basketball, and American football.

Reference

Ví dụ: Please provide three professional refs when applying for the job.
Sử dụng: formalBối cảnh: professional settings
Ghi chú: Ref is a shortened form of reference, commonly used in job applications or academic contexts.

Referral

Ví dụ: I got a new client through a ref from a friend.
Sử dụng: informalBối cảnh: business networking
Ghi chú: Ref can be used informally as an abbreviation for referral, especially in casual conversations or networking.

Từ đồng nghĩa của Ref

umpire

An umpire is an official who enforces the rules in sports like baseball or tennis.
Ví dụ: The umpire made a decision on the play.
Ghi chú: An umpire specifically refers to an official in sports, while 'ref' can be used more broadly in informal contexts.

official

An official is a person who has the authority to make decisions or enforce rules in a particular situation.
Ví dụ: The official signaled a foul during the match.
Ghi chú: An official can refer to a wider range of roles beyond sports, whereas 'ref' is more commonly associated with sports officiating.

arbiter

An arbiter is a person who has the power to make authoritative decisions or judgments.
Ví dụ: The arbiter settled the dispute between the two parties.
Ghi chú: An arbiter is often used in contexts of settling disputes or making judgments, while 'ref' is primarily used in sports.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Ref

Refresh

To refresh means to renew, revive, or re-energize oneself or something.
Ví dụ: Let's take a break and refresh ourselves before continuing with the meeting.
Ghi chú: Refresh carries the idea of renewing or rejuvenating, different from the shortened form 'ref'.

Reform

To reform is to make changes in order to improve or correct something, especially a social, political, or economic system.
Ví dụ: The government is planning to reform the education system to make it more inclusive.
Ghi chú: Reform involves making changes for improvement or correction, distinct from the short form 'ref'.

Reflection

Reflection is the act of thinking deeply or carefully about something.
Ví dụ: Looking at the calm lake was a peaceful moment of reflection for him.
Ghi chú: Reflection refers to deep contemplation, unlike the informal abbreviation 'ref'.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Ref

Ref

Shortened form of 'reference' or 'referee', commonly used informally to mean confirmation or verification.
Ví dụ: I'll get back to you on that after checking with my ref.
Ghi chú: The slang 'ref' is more casual and informal compared to 'reference' or 'referee'.

Reffing

In slang, 'reffing' is used to describe the action of being a referee in a game or event.
Ví dụ: I spent the weekend reffing a soccer tournament.
Ghi chú: The slang term 'reffing' is an informal way to refer to the act of officiating, commonly heard in sports contexts.

Ref'd

To be 'ref'd' means to be denied, rejected, or shut down.
Ví dụ: I got ref'd at the store when I tried to return the item without a receipt.
Ghi chú: In slang, 'ref'd' signifies being turned down, which is different from the original sense of 'ref'.

Ref up

To 'ref up' means to study or familiarize oneself with a subject, especially before an event or competition.
Ví dụ: We need to ref up on the latest rules before the tournament.
Ghi chú: The slang term 'ref up' is a colloquial way to denote preparing or getting ready, which is different from the standard use of 'ref'.

Ref check

A 'ref check' refers to verifying information or researching something before making a decision.
Ví dụ: I did a quick ref check online before deciding to buy that product.
Ghi chú: The slang term 'ref check' pertains to investigating or confirming details, deviating from the original meaning of 'ref'.

Ref it

To 'ref it' means to consult or discuss something with others before proceeding.
Ví dụ: Let's ref it with the team before making a final call.
Ghi chú: In slang, 'ref it' signifies seeking input or approval, differing from the standard usage of 'ref'.

Ref out

To 'ref out' means to inform or update others about your whereabouts or activities.
Ví dụ: Don't forget to ref out to your colleagues before leaving for the day.
Ghi chú: The slang term 'ref out' involves communicating one's status, contrasting the conventional meaning of 'ref'.

Ref - Ví dụ

The article includes a ref to a previous study.
Can you give me a ref for a good mechanic?
The book is a great reference for history students.

Ngữ pháp của Ref

Ref - Danh từ riêng (Proper noun) / Danh từ riêng, số ít (Proper noun, singular)
Từ gốc: ref
Chia động từ
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): reffed
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): reffing
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): refs
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): ref
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): ref
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
ref chứa 1 âm tiết: ref
Phiên âm ngữ âm: ˈref
ref , ˈref (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Ref - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
ref: ~ 3400 (Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.