Đang tải
0 Tiếng Anh - Từ điển đơn ngữ

Recollection

ˌrɛkəˈlɛkʃ(ə)n
Phổ Biến
~ 3800
~ 3800, Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Memory of past events or experiences, Act of remembering something, Collection of things remembered

Recollection - Ý nghĩa

Memory of past events or experiences

Ví dụ: Her recollection of the holiday was vivid and detailed.
Sử dụng: formalBối cảnh: academic writing, storytelling
Ghi chú: Often used in reflective or narrative contexts to describe remembering past events or experiences.

Act of remembering something

Ví dụ: With some effort, he was able to bring the recollection of his childhood memories to the surface.
Sử dụng: formalBối cảnh: psychological discussions, memory studies
Ghi chú: Used in contexts where the focus is on the process of remembering or recalling information.

Collection of things remembered

Ví dụ: The recollection of his achievements filled him with pride.
Sử dụng: formalBối cảnh: literary works, speeches
Ghi chú: Can refer to a collection of memories or experiences that are recalled or remembered.

Từ đồng nghĩa của Recollection

Memory

Memory refers to the faculty by which the mind stores and remembers information or past experiences.
Ví dụ: Her memory of the event was vivid.
Ghi chú: While recollection is the act of remembering something, memory is the actual mental capacity to store and recall information.

Remembrance

Remembrance is the act of remembering or the state of being remembered.
Ví dụ: The painting brought back fond remembrances of her childhood.
Ghi chú: Remembrance often implies a sentimental or emotional aspect to recalling past events, while recollection is a more general term for remembering.

Retrospection

Retrospection is the action or process of looking back on or reviewing past events or situations.
Ví dụ: In retrospection, she realized the impact of her decisions.
Ghi chú: Retrospection emphasizes the act of reflecting on past events or experiences, while recollection focuses more on the act of remembering specific details.

Recall

Recall means to bring back into one's mind, especially from memory.
Ví dụ: He struggled to recall the name of the song.
Ghi chú: Recall is a more specific term that often implies a deliberate effort to remember something, while recollection can be more spontaneous or passive.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Recollection

In retrospect

This phrase is used to reflect on a past event or situation and consider it with the knowledge or understanding gained afterwards.
Ví dụ: In retrospect, I realize I should have handled the situation differently.
Ghi chú: The phrase 'in retrospect' emphasizes looking back on a past event with new insights or understanding.

Call to mind

To 'call to mind' means to bring something into one's thoughts or memory.
Ví dụ: The old photograph called to mind many happy memories from my childhood.
Ghi chú: While 'recollection' refers to the act of remembering, 'call to mind' specifically indicates the action of bringing something into one's thoughts.

Bring back memories

This phrase means to cause someone to remember something from the past.
Ví dụ: Visiting the park where we used to play brought back memories of our childhood.
Ghi chú: It implies that an experience or situation triggers the recollection of memories.

Hark back to

To 'hark back to' refers to recalling or making reference to something from the past.
Ví dụ: The design of this building harks back to the architecture of ancient Greece.
Ghi chú: It suggests a deliberate or conscious effort to evoke or reference something from the past.

A blast from the past

This idiom is used to describe something or someone that evokes memories from the past.
Ví dụ: Running into my high school friend was a real blast from the past.
Ghi chú: It conveys a sense of surprise or unexpected nostalgia associated with the recollection.

Nostalgic reminiscence

This phrase describes the act of recalling past experiences or events with a sentimental longing or affection.
Ví dụ: Listening to the old song filled her with nostalgic reminiscence about her youth.
Ghi chú: It combines the feelings of nostalgia and reminiscing, emphasizing the emotional aspect of recollection.

Flashback

A 'flashback' is a sudden, powerful recollection of a past event or experience.
Ví dụ: The sound of the music triggered a vivid flashback to her time in Paris.
Ghi chú: Unlike general recollection, a flashback is often intense, vivid, and can feel as though the person is reliving the past moment.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Recollection

Trip down memory lane

This slang term refers to revisiting and reminiscing about past memories or experiences, often in a nostalgic or sentimental way.
Ví dụ: Looking at old yearbooks always takes me on a trip down memory lane.
Ghi chú: The slang term 'trip down memory lane' has a more casual and colloquial tone compared to the formal term 'recollection.' It emphasizes the emotional aspect of remembering.

Mind's eye

This term refers to one's ability to visualize or imagine something in their mind.
Ví dụ: I can picture it clear as day in my mind's eye.
Ghi chú: While 'recollection' generally refers to recalling memories or events, 'mind's eye' specifically highlights the visual aspect of memory.

Walk down memory lane

Similar to 'trip down memory lane,' this term means revisiting past memories or experiences, often in a nostalgic manner.
Ví dụ: Listening to that song always takes me on a walk down memory lane.
Ghi chú: The main difference lies in the use of 'walk' instead of 'trip,' but both carry the connotation of reminiscing about the past.

Memory jogger

This term refers to something that triggers a recollection or memory that had been forgotten or overlooked.
Ví dụ: Seeing her old journal was a good memory jogger for things I had forgotten.
Ghi chú: While 'recollection' focuses on the act of remembering, 'memory jogger' emphasizes the stimulus or trigger that helps recall a memory.

Back in the day

This phrase refers to a time in the past, often with a sense of nostalgia or fondness.
Ví dụ: Back in the day, we used to play outside until the street lights came on.
Ghi chú: While 'recollection' involves actively remembering past events, 'back in the day' sets the context for reminiscing about a specific period in the past.

Recollect

Although 'recollect' is a more formal term, it is often used in speech to mean remembering or recalling something from the past.
Ví dụ: I can vaguely recollect the details of that day.
Ghi chú: The slang term 'recollect' is a more simplified and commonly used form that conveys the same meaning as 'recollection' in a more informal way.

Recollection - Ví dụ

Recollection of my childhood memories always brings a smile to my face.
She had a vivid recollection of the day they first met.
The old man's recollection of his war experiences was both heartbreaking and inspiring.

Ngữ pháp của Recollection

Recollection - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: recollection
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): recollections, recollection
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): recollection
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
recollection chứa 4 âm tiết: rec • ol • lec • tion
Phiên âm ngữ âm: ˌre-kə-ˈlek-shən
rec ol lec tion , ˌre ˈlek shən (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Recollection - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
recollection: ~ 3800 (Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.