Đang tải
0 Tiếng Anh - Từ điển đơn ngữ

Recall

rəˈkɔl
Rất Phổ Biến
~ 1700
~ 1700, Rất Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
To remember or bring back to mind something from the past, To officially request the return of a product or item due to a defect or issue, To summon someone back to a place or situation, To bring a past experience or feeling back into one's mind

Recall - Ý nghĩa

To remember or bring back to mind something from the past

Ví dụ: I recall meeting her at the conference last year.
Sử dụng: formalBối cảnh: professional settings, academic discussions
Ghi chú: Commonly used in formal contexts to indicate remembering specific details or events.

To officially request the return of a product or item due to a defect or issue

Ví dụ: The company recalled all the faulty products from the market.
Sử dụng: formalBối cảnh: business, manufacturing
Ghi chú: Used in a professional setting to indicate the need for a product to be returned due to safety or quality concerns.

To summon someone back to a place or situation

Ví dụ: The manager recalled all employees to the office for an emergency meeting.
Sử dụng: formalBối cảnh: workplace, military
Ghi chú: Commonly used in formal settings to indicate calling someone back for a specific purpose or situation.

To bring a past experience or feeling back into one's mind

Ví dụ: The smell of fresh bread recalled memories of his childhood.
Sử dụng: informalBối cảnh: casual conversations, storytelling
Ghi chú: Used in informal conversations to describe how something reminds someone of a past experience or emotion.

Từ đồng nghĩa của Recall

remember

To have in or be able to bring to one's mind an awareness of (someone or something that one has seen, known, or experienced in the past).
Ví dụ: I can't remember where I put my keys.
Ghi chú: Remember implies the ability to bring to mind or think of something again, whereas recall suggests a deliberate effort to bring something back to mind.

recollect

To remember something; to bring back to mind; to recall.
Ví dụ: She tried to recollect the details of the meeting.
Ghi chú: Recollect is a more formal or literary synonym for recall, often used when referring to retrieving memories or information.

reminisce

To indulge in enjoyable recollection of past events; to remember or talk about past experiences.
Ví dụ: As they sat by the fireplace, they reminisced about their childhood days.
Ghi chú: Reminisce emphasizes the act of recalling or recounting past experiences in a nostalgic or sentimental way.

reverie

A state of being pleasantly lost in one's thoughts; a daydream.
Ví dụ: Lost in reverie, she recalled the peaceful moments of her childhood.
Ghi chú: Reverie implies a dreamy or fanciful state of mind where memories or thoughts are recalled in a contemplative manner.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Recall

Recall something

To remember or bring back to mind something that was previously known.
Ví dụ: I can't recall where I left my keys.
Ghi chú: The original word 'recall' means to bring back from memory, while 'recall something' specifically refers to remembering a particular thing.

Recall an event

To remember or have a memory of a specific event or situation.
Ví dụ: I recall the day we first met like it was yesterday.
Ghi chú: Similar to 'recall something,' but 'recall an event' focuses on remembering a specific past occurrence.

Recall a product

To officially ask for the return of a product, usually due to defects or safety issues.
Ví dụ: The company had to recall the faulty product due to safety concerns.
Ghi chú: In this context, 'recall' refers to withdrawing a product from the market for safety or quality reasons.

Recall a message

To retract or delete a message that has been sent, typically in email communication.
Ví dụ: I accidentally sent the wrong email and had to recall the message before it was read.
Ghi chú: Here, 'recall' means to retract or delete a message after sending it, often to correct mistakes or prevent the recipient from reading it.

Total recall

The ability to remember or recall every detail or aspect of a situation or event.
Ví dụ: She has total recall of every detail from the meeting.
Ghi chú: The addition of 'total' intensifies the concept of recall, emphasizing the completeness and accuracy of the memory.

Recall to mind

To bring back memories or thoughts of something, often triggered by a sensory experience.
Ví dụ: The smell of fresh bread recalls to mind memories of my grandmother's kitchen.
Ghi chú: This phrase adds a sense of deliberate mental effort to remember something triggered by a specific stimulus.

Recall a dream

To remember or have a clear memory of a dream that was experienced during sleep.
Ví dụ: I can vividly recall the dream I had last night.
Ghi chú: In this case, 'recall' is used to describe remembering a dream, which may be fleeting upon waking up.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Recall

Flashback

In slang terms, a 'flashback' refers to a sudden and vivid memory of a past event or experience.
Ví dụ: Whenever I hear that song, I get intense flashbacks to high school.
Ghi chú: While 'recall' implies a deliberate effort to remember something, 'flashback' typically describes a spontaneous and often intense recollection of a specific memory.

Jog your memory

To 'jog your memory' means to help someone remember something by providing a clue or prompting.
Ví dụ: Can you give me a hint to jog my memory about the party we went to last year?
Ghi chú: This slang term focuses on the act of prompting someone's memory rather than the general process of recalling.

Bring back memories

When something 'brings back memories', it triggers the recollection of past experiences or emotions.
Ví dụ: Seeing that photo brought back memories of our trip to Paris.
Ghi chú: 'Bring back memories' emphasizes the emotional aspect of recalling past events, often evoking nostalgia.

Recap

In informal speech, 'recap' means to summarize or review the key points of a previous discussion or event.
Ví dụ: Before we start the meeting, let's do a quick recap of the main points from last time.
Ghi chú: 'Recap' is a condensed form of recalling information, focusing on the essential highlights rather than a detailed retrieval of all facts.

Nostalgia trip

A 'nostalgia trip' refers to an experience that evokes strong feelings of nostalgia and fond memories from the past.
Ví dụ: Watching those old cartoons was a real nostalgia trip for me.
Ghi chú: This term emphasizes the emotional and often sentimental journey of recalling past experiences, typically associated with feelings of longing or sentimentality.

Recall - Ví dụ

Recall the defective products from the market.
I can't recall where I put my keys.
The smell of the ocean recalls memories of my childhood.

Ngữ pháp của Recall

Recall - Động từ (Verb) / Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form)
Từ gốc: recall
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): recalls, recall
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): recall
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): recalled
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): recalling
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): recalls
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): recall
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): recall
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
recall chứa 2 âm tiết: re • call
Phiên âm ngữ âm: ri-ˈkȯl
re call , ri ˈkȯl (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Recall - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
recall: ~ 1700 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.