Đang tải
0 Tiếng Anh - Từ điển đơn ngữ

Holding

ˈhoʊldɪŋ
Rất Phổ Biến
~ 2900
~ 2900, Rất Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
The act of physically gripping or holding something, The state of owning or possessing something, The act of keeping someone or something in a particular place or position

Holding - Ý nghĩa

The act of physically gripping or holding something

Ví dụ: She was holding a book in her hand.
Sử dụng: informalBối cảnh: everyday situations
Ghi chú: Commonly used in casual conversations to describe physically grasping an object.

The state of owning or possessing something

Ví dụ: He has a large holding in the company.
Sử dụng: formalBối cảnh: business or legal contexts
Ghi chú: Used in professional settings to refer to ownership or possession of assets, shares, or property.

The act of keeping someone or something in a particular place or position

Ví dụ: The police are holding the suspect for questioning.
Sử dụng: formalBối cảnh: legal or law enforcement situations
Ghi chú: Commonly used in legal contexts to indicate the detention or temporary confinement of a person or thing.

Từ đồng nghĩa của Holding

grasping

Grasping refers to holding something firmly or tightly.
Ví dụ: She was grasping the handle tightly.
Ghi chú: Grasping implies a stronger grip compared to holding.

gripping

Gripping means to hold something tightly or firmly.
Ví dụ: The child's gripping of the toy showed his excitement.
Ghi chú: Gripping is often used to describe a strong or intense hold.

clutching

Clutching means to hold onto something tightly or desperately.
Ví dụ: He was clutching his bag as he ran to catch the bus.
Ghi chú: Clutching implies a sense of urgency or desperation in the hold.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Holding

Hold on

To wait or pause for a moment.
Ví dụ: Hold on a second, I'll be right back.
Ghi chú: The original word 'holding' refers to physically grasping something, while 'hold on' means to wait or pause.

Hold off

To delay or postpone something.
Ví dụ: Let's hold off on making a decision until we have more information.
Ghi chú: While 'holding' implies having something in your possession, 'hold off' means to delay or postpone taking action.

Hold up

To cause a delay or make someone late.
Ví dụ: Sorry for holding you up, I got stuck in traffic.
Ghi chú: Unlike 'holding,' which is about physically grasping something, 'hold up' refers to causing a delay or obstruction.

Hold back

To restrain or keep something from happening.
Ví dụ: She held back her tears during the sad movie.
Ghi chú: While 'holding' refers to having something in your grasp, 'hold back' means to restrain or suppress emotions or actions.

Hold down

To keep a job or position despite challenges.
Ví dụ: He managed to hold down a full-time job while studying for his degree.
Ghi chú: Unlike 'holding,' which is about physically grasping something, 'hold down' refers to maintaining a job or position despite difficulties.

Hold in

To control or suppress one's emotions or reactions.
Ví dụ: She tried to hold in her excitement when she heard the good news.
Ghi chú: While 'holding' involves physically grasping something, 'hold in' refers to controlling or suppressing emotions or reactions.

Hold forth

To speak at length or in a grandiose manner.
Ví dụ: The professor held forth on the topic for over an hour.
Ghi chú: Unlike 'holding,' which is about physically grasping something, 'hold forth' means to speak at length or in a grandiose manner on a topic.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Holding

Hold your horses

This phrase means to be patient or wait. It is often used to tell someone to slow down or not to rush into something.
Ví dụ: Before you make any decisions, hold your horses and think it through.
Ghi chú: The slang term 'Hold your horses' is a more colorful and informal way of saying 'Wait' or 'Be patient'.

Hold your tongue

To hold your tongue means to refrain from speaking, especially when you want to say something but decide it is better to remain silent.
Ví dụ: When he said something offensive, I had to remind myself to hold my tongue and not respond.
Ghi chú: The slang term 'Hold your tongue' is used to specifically mean 'refrain from speaking' and often implies self-control or restraint.

Hold your own

To hold your own means to defend yourself or succeed without help from others. It implies being self-sufficient and capable.
Ví dụ: Even in a challenging situation, she knows how to hold her own and remain confident.
Ghi chú: The term 'Hold your own' suggests independence and strength in managing a situation or standing up for oneself.

Hold water

If a statement or argument holds water, it is logical, valid, or reasonable.
Ví dụ: His argument doesn't really hold water when you look at the facts.
Ghi chú: The slang term 'Hold water' is used to evaluate the validity or soundness of an argument or claim.

Hold the fort

To hold the fort means to maintain control or responsibility for a situation or place in someone's absence.
Ví dụ: I need to step out for a few minutes. Can you hold the fort while I'm gone?
Ghi chú: The slang term 'Hold the fort' is often used in a figurative sense to imply maintaining order or stability.

Hold court

To hold court means to be the center of attention or to command a group's interest and admiration.
Ví dụ: At parties, she always holds court with her entertaining stories and jokes.
Ghi chú: The term 'Hold court' is used to describe someone who is charismatic or captivating in a social setting.

Hold a candle to

To not be able to hold a candle to someone means to not be as skilled, talented, or important as them.
Ví dụ: In terms of acting skills, she can't hold a candle to the lead actress.
Ghi chú: The slang term 'Hold a candle to' is used to compare someone's abilities or qualities to another's, often indicating a significant difference in skill or excellence.

Holding - Ví dụ

Holding onto the railing, she slowly descended the stairs.
The company is a holding of a larger corporation.
His firm has a strong hold on the market.

Ngữ pháp của Holding

Holding - Động từ (Verb) / Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle)
Từ gốc: hold
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): holds, hold
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): hold
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): held
Động từ, quá khứ phân từ (Verb, past participle): held
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): holding
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): holds
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): hold
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): hold
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
holding chứa 2 âm tiết: hold • ing
Phiên âm ngữ âm: ˈhōl-diŋ
hold ing , ˈhōl diŋ (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Holding - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
holding: ~ 2900 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.