Đang tải
0 Tiếng Anh - Từ điển đơn ngữ

Gleam

ɡlim
Phổ Biến
~ 4300
~ 4300, Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
To shine brightly with a soft light, To appear briefly or faintly, To be noticeable or stand out

Gleam - Ý nghĩa

To shine brightly with a soft light

Ví dụ: The moonlight gleamed on the surface of the lake.
Sử dụng: formalBối cảnh: describing natural phenomena or poetic imagery
Ghi chú: Often used in literature and creative writing to evoke a sense of beauty or mystery.

To appear briefly or faintly

Ví dụ: A smile gleamed across her face before she turned away.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: describing emotions or expressions
Ghi chú: Can be used in both formal and informal contexts to convey a fleeting or subtle expression.

To be noticeable or stand out

Ví dụ: Her talent for music gleamed among the other contestants.
Sử dụng: formalBối cảnh: describing qualities or abilities
Ghi chú: Often used in a positive sense to highlight exceptional qualities or skills.

Từ đồng nghĩa của Gleam

glimmer

To glimmer means to shine faintly or with a wavering light.
Ví dụ: The stars glimmered in the night sky.
Ghi chú: Glimmer is similar to gleam but often implies a softer or less intense light.

sparkle

To sparkle means to shine brightly with flashes of light.
Ví dụ: The crystal chandelier sparkled in the sunlight.
Ghi chú: Sparkle is more intense and vibrant than gleam, often associated with small, rapid flashes of light.

shine

To shine means to give off or reflect light.
Ví dụ: The polished silverware shone under the bright lights.
Ghi chú: Shine is a broader term that can encompass various levels of brightness, while gleam often implies a subtle or brief flash of light.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Gleam

Catch a gleam of

To briefly see or notice something, often something small or fleeting.
Ví dụ: She caught a gleam of sunlight through the trees.
Ghi chú: This phrase emphasizes the act of perceiving a small amount of light or brightness.

Gleam in the eye

To have a noticeable expression of excitement, mischief, or anticipation in one's eyes.
Ví dụ: He had a gleam in his eye when he talked about his new project.
Ghi chú: This phrase refers to the figurative 'sparkle' or 'brightness' seen in someone's eyes.

Gleam with pride

To shine or show a strong feeling of pride or joy.
Ví dụ: Her eyes gleamed with pride as she watched her daughter receive the award.
Ghi chú: In this phrase, 'gleam' is used metaphorically to convey a strong emotional reaction.

Gleam of hope

A small but noticeable indication or sign of hope in a difficult situation.
Ví dụ: Despite the challenges, there was a gleam of hope for a peaceful resolution.
Ghi chú: This phrase suggests a faint but discernible ray of hope amidst uncertainty or difficulty.

Gleam off

To reflect or emit light in a bright or shining manner.
Ví dụ: The sun gleamed off the water, creating a beautiful reflection.
Ghi chú: This phrase focuses on the reflection or emission of light off a surface rather than the perception of light.

Gleam through

To shine or pass through a barrier or obstruction, often creating a soft or gentle light.
Ví dụ: The moonlight gleamed through the curtains, casting a soft glow in the room.
Ghi chú: This phrase highlights the light passing through an object or barrier to create a particular effect.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Gleam

Gleam on

To have a radiant or excited expression, often related to particular topics or activities.
Ví dụ: She always has a gleam on her face when she talks about her favorite book.
Ghi chú:

Gleam up

To shine or appear gradually, especially in the context of the sun rising or a light becoming visible.
Ví dụ: The sun will begin to gleam up on the horizon in a few minutes.
Ghi chú:

Gleam out

To become visible or shine brightly, typically in relation to stars or lights appearing in the sky.
Ví dụ: The stars started to gleam out as the night grew darker.
Ghi chú:

Gleam through the cracks

To shine or be noticeable even in difficult or hidden circumstances.
Ví dụ: Despite the challenges, her determination manages to gleam through the cracks.
Ghi chú:

Gleam over

To spread a feeling of brightness, positivity, or peacefulness across a given space or situation.
Ví dụ: A sense of calm and warmth seemed to gleam over the entire room.
Ghi chú:

Gleam it up

To enhance, improve, or make something more visually appealing or noticeable.
Ví dụ: Let's gleam it up and make this presentation really stand out!
Ghi chú:

Gleam of charm

A touch or hint of attractiveness or charisma that enhances one's personality or appearance.
Ví dụ: His smile always adds a gleam of charm to his personality.
Ghi chú:

Gleam - Ví dụ

The stars gleamed in the night sky.
Her eyes gleamed with excitement.
The sun gleamed off the surface of the water.

Ngữ pháp của Gleam

Gleam - Tính từ (Adjective) / Tính từ (Adjective)
Từ gốc: gleam
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): gleams
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): gleam
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): gleamed
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): gleaming
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): gleams
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): gleam
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): gleam
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
gleam chứa 1 âm tiết: gleam
Phiên âm ngữ âm: ˈglēm
gleam , ˈglēm (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Gleam - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
gleam: ~ 4300 (Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.