Đang tải
0 Tiếng Anh - Từ điển đơn ngữ

Don

dɑn
Rất Phổ Biến
~ 2900
~ 2900, Rất Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
To put on (clothing), To assume or take on (a role or responsibility), To wear or put on (a hat or crown) as a symbol of authority, To dress in a particular way, To assume an appearance or character

Don - Ý nghĩa

To put on (clothing)

Ví dụ: He donned his suit for the job interview.
Sử dụng: formalBối cảnh: professional settings, formal events
Ghi chú: Commonly used in written and spoken English to indicate wearing attire

To assume or take on (a role or responsibility)

Ví dụ: She donned the role of team leader during the project.
Sử dụng: formalBối cảnh: workplace, leadership situations
Ghi chú: Often used in professional contexts to describe taking up a position or duty

To wear or put on (a hat or crown) as a symbol of authority

Ví dụ: The king donned his crown for the ceremony.
Sử dụng: formalBối cảnh: royal events, ceremonial occasions
Ghi chú: Used in formal contexts to indicate wearing a symbol of authority or status

To dress in a particular way

Ví dụ: She donned a traditional dress for the cultural festival.
Sử dụng: formalBối cảnh: cultural events, special occasions
Ghi chú: Commonly used to describe wearing attire specific to a certain event or tradition

To assume an appearance or character

Ví dụ: He donned a disguise to sneak into the party.
Sử dụng: informalBối cảnh: casual settings, playful situations
Ghi chú: Often used in informal contexts to describe putting on a disguise or pretending to be someone else

Từ đồng nghĩa của Don

wear

To put on or be dressed in a particular item of clothing.
Ví dụ: She decided to wear a beautiful dress to the party.
Ghi chú: While 'don' specifically refers to putting on clothes in a formal or special way, 'wear' is a more general term used for putting on any type of clothing.

put on

To dress oneself in a particular item of clothing.
Ví dụ: He put on his coat before going outside.
Ghi chú: Similar to 'don', 'put on' also refers to the act of dressing oneself, but it is a more common and versatile term used in everyday language.

dress in

To be clothed or attired in a particular way.
Ví dụ: The actors were dressed in elaborate costumes for the play.
Ghi chú: While 'don' implies a deliberate act of putting on clothing, 'dress in' focuses on the state of being clothed in a particular manner.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Don

Don't count your chickens before they hatch

This phrase means not to make plans based on something that has not happened yet or to not expect a favorable outcome too confidently.
Ví dụ: I know you're excited about the job interview, but don't count your chickens before they hatch.
Ghi chú: The original word 'don' means to put on clothes, while this phrase has a metaphorical meaning related to anticipation.

Don't put all your eggs in one basket

This idiom advises against putting all your resources or hopes into a single venture, as it could result in total loss if it fails.
Ví dụ: Investing all your money in one stock is risky. Don't put all your eggs in one basket.
Ghi chú: While 'don' refers to wearing something, this phrase emphasizes the importance of diversifying investments or efforts.

Don't cry over spilled milk

This saying encourages not to dwell on past mistakes or things that cannot be changed.
Ví dụ: I accidentally broke the vase, but there's no point crying over spilled milk.
Ghi chú: The literal word 'don' involves putting on clothing, whereas this phrase focuses on not lamenting irreparable situations.

Don't bite the hand that feeds you

This idiom warns against harming or being ungrateful to those who support or provide for you.
Ví dụ: Even if you're frustrated with your boss, remember not to bite the hand that feeds you.
Ghi chú: The verb 'don' refers to wearing, while this phrase conveys gratitude and the importance of not harming benefactors.

Don't judge a book by its cover

This phrase advises against forming opinions about someone or something based solely on appearance.
Ví dụ: She may seem shy, but don't judge a book by its cover; she's actually very outgoing.
Ghi chú: The verb 'don' means to put on clothes, while this idiom promotes looking beyond superficial impressions.

Donkey's years

This colloquial expression means a very long time, often used humorously or informally.
Ví dụ: I haven't seen her in donkey's years! It's been ages since we last met.
Ghi chú: While 'don' means to wear, this phrase uses 'donkey' in a figurative sense to denote a prolonged period.

Done deal

This phrase signifies that an agreement or arrangement is completed and final.
Ví dụ: We've agreed on the terms, so it's a done deal. The contract will be signed tomorrow.
Ghi chú: The word 'don' means to put on, while 'done deal' conveys the finality and completion of an agreement or decision.

Done and dusted

This informal phrase indicates that something is finished, completed, or resolved.
Ví dụ: The project is done and dusted, and now we can move on to the next one.
Ghi chú: While 'don' is about putting on clothes, 'done and dusted' emphasizes the completion and finality of a task or situation.

Do or die

This expression conveys a sense of urgency and the importance of succeeding or facing dire consequences.
Ví dụ: It's do or die now; we have to win this match to advance to the finals.
Ghi chú: While 'don' means to put on, 'do or die' emphasizes the critical nature of a situation or task.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Don

Don't sweat it

This phrase is used to tell someone not to worry or stress about something.
Ví dụ: A: I'm sorry for being late! B: Don't sweat it, it's not a big deal.
Ghi chú: The slang term 'Don't sweat it' is a more casual and colloquial way of saying 'Don't worry about it.'

Don't mention it

This is a polite response to someone thanking you, meaning that you did not need to be thanked for your actions.
Ví dụ: A: Thank you for helping me out! B: Don't mention it, happy to help.
Ghi chú: The slang term 'Don't mention it' is a less formal and more friendly alternative to 'You're welcome.'

Done and done

This phrase confirms an agreement or task completion, indicating that everything is settled or agreed upon.
Ví dụ: All right, we'll meet at 3 pm. Done and done!
Ghi chú: The phrase 'Done and done' is a more emphatic way of saying 'It's settled' or 'Agreed.'

Done for

This phrase means being in trouble or facing negative consequences as a result of a mistake or situation.
Ví dụ: I forgot my wallet, I'm done for tonight.
Ghi chú: The slang term 'Done for' indicates a more serious or irreversible situation compared to just being 'in trouble.'

Done with

This phrase means being finished or completed with something and ready to move on to the next task or activity.
Ví dụ: I'm done with this project, let's move on to the next one.
Ghi chú: The slang term 'Done with' implies completion or readiness to move on, whereas 'finished' might only imply completion.

Done up

This expression means to be dressed or styled elaborately or attractively for a special occasion or event.
Ví dụ: She got all done up for the party, wearing a fancy dress and jewelry.
Ghi chú: The term 'Done up' specifically refers to being dressed or styled in an elaborate or fancy way, usually for a special event.

Don - Ví dụ

Don't forget to bring your umbrella.
He decided to don his old suit for the job interview.
The don of the mafia was arrested by the police.

Ngữ pháp của Don

Don - Danh từ riêng (Proper noun) / Danh từ riêng, số ít (Proper noun, singular)
Từ gốc: don
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): dons
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): don
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): donned
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): donning
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): dons
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): don
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): don
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
don chứa 1 âm tiết: don
Phiên âm ngữ âm: ˈdän
don , ˈdän (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Don - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
don: ~ 2900 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.