...
0 Tiếng Anh

Disgrace

dɪsˈɡreɪs
Phổ Biến
~ 3300
~ 3300, Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Loss of reputation or respect as a result of a shameful or immoral act or behavior, A feeling of shame or embarrassment caused by one's own actions or circumstances, Something that brings shame or dishonor

Disgrace - Ý nghĩa

Loss of reputation or respect as a result of a shameful or immoral act or behavior

Ví dụ: His embezzlement scandal brought disgrace to the company.
Sử dụng: formalBối cảnh: professional settings, serious discussions
Ghi chú: This meaning is often associated with serious consequences and impacts on one's reputation.

A feeling of shame or embarrassment caused by one's own actions or circumstances

Ví dụ: She felt a deep sense of disgrace for failing the exam.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: personal reflections, self-assessment
Ghi chú: This meaning focuses on the internal emotional response to a situation rather than external judgment.

Something that brings shame or dishonor

Ví dụ: The dilapidated state of the building was a disgrace to the neighborhood.
Sử dụng: formalBối cảnh: describing objects, places, or situations
Ghi chú: This usage highlights the negative impact or impression caused by something that is in a poor or unacceptable condition.

Từ đồng nghĩa của Disgrace

shame

Shame refers to a painful feeling of humiliation or distress caused by the consciousness of wrong or foolish behavior.
Ví dụ: His actions brought shame upon his family.
Ghi chú: While disgrace implies a loss of respect or honor, shame focuses more on the internal emotional response to one's actions.

humiliation

Humiliation is the state of being humiliated or reduced to a low or inferior status in the eyes of others.
Ví dụ: The public humiliation was unbearable for him.
Ghi chú: Humiliation often involves a public or external display of disgrace, emphasizing the embarrassment and degradation experienced by the individual.

ignominy

Ignominy refers to public shame or disgrace that results from dishonorable conduct or actions.
Ví dụ: He could not bear the ignominy of being fired in front of his colleagues.
Ghi chú: Ignominy typically carries a sense of public disgrace or dishonor, often associated with a loss of reputation or social standing.

infamy

Infamy is the state of being well known for a bad quality or deed, often resulting in disgrace or disrepute.
Ví dụ: The crime he committed brought him lasting infamy.
Ghi chú: Infamy emphasizes a notorious reputation for wrongdoing, leading to disgrace and a tarnished image in the eyes of others.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Disgrace

Bring shame upon

To do something that causes embarrassment or disgrace to oneself or others.
Ví dụ: His actions brought shame upon his family.
Ghi chú: This phrase emphasizes the action of causing shame rather than just being in a state of disgrace.

Fall from grace

To lose the respect or admiration of others due to a misdeed or failure.
Ví dụ: After the scandal, the once-popular politician fell from grace.
Ghi chú: This phrase focuses on the loss of respect or status that comes with disgrace.

Disgrace oneself

To behave in a way that brings shame or dishonor to oneself.
Ví dụ: He disgraced himself by cheating on the exam.
Ghi chú: This phrase highlights the personal aspect of bringing shame to oneself.

In shame

Feeling embarrassed or guilty due to one's actions or circumstances.
Ví dụ: He left the room in shame after being caught lying.
Ghi chú: This phrase describes the emotional state of feeling disgrace, often as a result of a specific event.

A mark of shame

Something that signifies disgrace, dishonor, or embarrassment.
Ví dụ: Being fired was a mark of shame on his career.
Ghi chú: This phrase refers to a visible or tangible sign of disgrace that is associated with a person or situation.

Shameful act

An action that is considered dishonorable or disgraceful.
Ví dụ: His embezzlement was a shameful act that tarnished the company's reputation.
Ghi chú: This phrase focuses on a specific action or behavior that is deemed to be morally wrong or unacceptable.

Disgrace to society

Someone or something that brings shame or dishonor to the community or society.
Ví dụ: The corrupt officials were seen as a disgrace to society.
Ghi chú: This phrase extends the concept of disgrace beyond the individual to impact the broader social or communal context.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Disgrace

Dis

Dis is a shortened form of disgrace, commonly used in informal speech or text messages.
Ví dụ: He got dis by his friends for failing the test.
Ghi chú: Dis is informal and more casual compared to saying disgrace.

Dissed

Dissed is a slang term derived from disgrace, meaning to disrespect or insult someone.
Ví dụ: She felt dissed when they didn't invite her to the party.
Ghi chú: Dissed is more specific in referring to feeling disrespected or insulted rather than a general sense of disgrace.

Shameless

Shameless describes someone who is not embarrassed or affected by disgraceful behavior.
Ví dụ: He's so shameless, he cheated and still bragged about it.
Ghi chú: Shameless implies a lack of shame or embarrassment, whereas disgrace carries a sense of falling from honor or respect.

Disgraced

Disgraced refers to the state of being publicly shamed or dishonored.
Ví dụ: The corrupt politician resigned in disgrace.
Ghi chú: Disgraced is a more formal term than disgrace, often used to describe someone who has lost honor or respect in a professional or public role.

Outcast

Outcast refers to someone who has been rejected or excluded from a group or society.
Ví dụ: After the scandal, she felt like an outcast among her friends.
Ghi chú: Outcast focuses on social exclusion or isolation, while disgrace is more about a tarnished reputation or loss of respect.

Black sheep

Black sheep is a term for someone within a group who is different or disreputable compared to the rest.
Ví dụ: He's always been the black sheep of the family, constantly causing disgrace.
Ghi chú: Black sheep emphasizes being an outlier or troublemaker within a group, often leading to disgrace or disappointment.

Scandalous

Scandalous refers to behavior or events that are shocking or disgraceful.
Ví dụ: The scandalous affair was a disgrace to the company.
Ghi chú: Scandalous implies being scandalized or causing public outrage, while disgrace is more general in meaning.

Disgrace - Ví dụ

Disgraceful behavior will not be tolerated in this company.
The scandal was a great disgrace for the politician.
He felt a deep sense of disgrace after failing the exam.

Ngữ pháp của Disgrace

Disgrace - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: disgrace
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): disgrace
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): disgrace
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): disgraced
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): disgracing
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): disgraces
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): disgrace
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): disgrace
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
disgrace chứa 2 âm tiết: dis • grace
Phiên âm ngữ âm: di-ˈskrās
dis grace , di ˈskrās (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Disgrace - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
disgrace: ~ 3300 (Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.