Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định.
Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
filho, moço, filho de alguém, filho (em contextos religiosos), filho (em contextos figurativos)
Ý nghĩa của Son bằng tiếng Bồ Đào Nha
filho
Ví dụ:
My son is playing soccer.
Meu filho está jogando futebol.
He is a good son.
Ele é um bom filho.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in family contexts or when referring to male offspring.
Ghi chú: Commonly used to refer to one's own male child. It can also be used to address a younger male in informal situations.
moço
Ví dụ:
Come here, son!
Venha aqui, moço!
You did well, son.
Você se saiu bem, moço.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used to address younger males, often in a familiar or affectionate way.
Ghi chú: This usage is more informal and can express camaraderie or mentorship.
filho de alguém
Ví dụ:
He is the son of a famous artist.
Ele é filho de um artista famoso.
She is the daughter of a politician, but he is just a son.
Ela é filha de um político, mas ele é apenas um filho.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in contexts discussing lineage or ancestry.
Ghi chú: This phrase is often used to emphasize the relationship to a notable person.
filho (em contextos religiosos)
Ví dụ:
He is the son of God.
Ele é o filho de Deus.
We are all sons of the same creator.
Todos somos filhos do mesmo criador.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in religious or spiritual contexts.
Ghi chú: This usage carries significant connotations in many religious beliefs and discussions.
filho (em contextos figurativos)
Ví dụ:
He is the son of the revolution.
Ele é o filho da revolução.
This project is the son of years of hard work.
Este projeto é o filho de anos de trabalho duro.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used metaphorically to describe something that is born from a particular cause or process.
Ghi chú: This figurative use can apply to various contexts, including art, politics, and personal achievements.
Từ đồng nghĩa của Son
child
A child refers to a young human being, typically under the age of puberty.
Ví dụ: He is a devoted father to his three children.
Ghi chú: While 'son' specifically denotes a male offspring, 'child' is a more general term encompassing both male and female offspring.
offspring
Offspring refers to the child or children of a particular person or couple.
Ví dụ: The pride of a lion consists of several offspring.
Ghi chú: Unlike 'son,' which specifically refers to a male child, 'offspring' is a gender-neutral term that can refer to both male and female children.
boy
A boy is a young male human being who has not yet reached adulthood.
Ví dụ: The boy helped his father in the garden.
Ghi chú: Similar to 'son,' 'boy' specifically refers to a male child, but it typically emphasizes the youth or immaturity of the individual.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Son
Like father, like son
This phrase means that a son is similar in character or behavior to his father.
Ví dụ: He's a talented musician, just like his father. Like father, like son.
Ghi chú: The phrase focuses on the similarities between a father and his son, rather than just the word 'son' itself.
Son of a gun
This phrase is used to describe a person, often in a playful or affectionate way.
Ví dụ: He's the son of a gun who always gets what he wants.
Ghi chú: The phrase is a colloquial expression and does not directly refer to a literal son of a gun.
The prodigal son
This phrase refers to someone who has returned after a period of absence, often with a sense of remorse.
Ví dụ: After years of traveling and making mistakes, he returned home like the prodigal son in the Bible.
Ghi chú: The phrase is a reference to a specific biblical story and carries a deeper meaning beyond just being a son.
Son of a bitch
This is a highly offensive term used to insult someone, usually expressing anger or frustration.
Ví dụ: I can't believe that son of a bitch stole my idea!
Ghi chú: The phrase is a derogatory term and not a literal reference to someone's parentage.
Mama's boy
This phrase refers to a man or boy who is overly attached to his mother and seeks her approval for everything.
Ví dụ: He's such a mama's boy, always calling her for advice.
Ghi chú: The phrase 'mama's boy' focuses on the relationship between a son and his mother, highlighting dependency.
Son of a preacher man
This phrase refers to a person who is the child of a preacher or religious figure, often with unexpected traits or behavior.
Ví dụ: She's the son of a preacher man, but she's not what you would expect.
Ghi chú: The phrase plays on the stereotype of children of preachers being expected to be moral or conservative.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Son
Sonny
A casual term used to address a younger male or boy
Ví dụ: Hey, Sonny, can you grab me a drink?
Ghi chú: A more informal and affectionate way to refer to a young male compared to the word 'son'
Sunny
Used to describe a cheerful and bright person, often with a positive outlook on life
Ví dụ: Look at that sunny boy over there, always full of energy!
Ghi chú: While 'sunny' is a term of endearment, it does not directly refer to a familial relationship like 'son'
Sona
A slang term derived from 'son' used as an affectionate term for one's child
Ví dụ: My sona is coming home for the holidays!
Ghi chú: Similar to 'son' but more informal and loving
Sonshine
A play on words using 'son' in place of 'sun' to express warmth, happiness, and positivity
Ví dụ: You are my little ray of sonshine, always brightening my day!
Ghi chú: Uses 'son' as a pun for 'sun' to evoke a sense of parental affection and joy
Son up to sun down
An expression indicating working diligently from sunrise to sunset
Ví dụ: I work from son up to sun down to provide for my family.
Ghi chú: Uses 'son' as a play on the word 'sun' to emphasize hard work and dedication
Sonenut
A slang term blending 'son' and 'enthusiast' to refer to someone with a strong passion or obsession for something
Ví dụ: He's a real sonenut when it comes to cars, he knows everything about them!
Ghi chú: Combines 'son' with 'enthusiast' to create a unique descriptor for a dedicated enthusiast
Sonar
A blend of 'son' and 'radar', used to describe someone who has a keen sense of intuition or insight
Ví dụ: My sonar always helps me navigate tough situations with his wisdom.
Ghi chú: Fuses 'son' with 'radar' to convey a metaphorical sense of guidance and perception
Son - Ví dụ
His son is studying abroad.
O filho dele está estudando no exterior.
The boy is the youngest son in the family.
O menino é o filho mais novo da família.
Your son is very talented.
Seu filho é muito talentoso.
Ngữ pháp của Son
Son - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối(Noun, singular or mass)
Từ gốc: son
Chia động từ
Danh từ, số nhiều(Noun, plural): sons
Danh từ, số ít hoặc khối(Noun, singular or mass): son
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
son chứa 1 âm tiết: son
Phiên âm ngữ âm: ˈsən
son , ˈsən(Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Son - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
son: 600 - 700
(Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.