Đang tải
0 Tiếng Anh - Tiếng Bồ Đào Nha

Refer

rəˈfər
Cực Kỳ Phổ Biến
700 - 800
700-800, Cực Kỳ Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
referir, mencionar, indicar, aludir

Ý nghĩa của Refer bằng tiếng Bồ Đào Nha

referir

Ví dụ:
I would like to refer you to the manager.
Eu gostaria de te referir ao gerente.
She referred to the document during the meeting.
Ela se referiu ao documento durante a reunião.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in both formal and informal contexts when directing someone to a person or resource.
Ghi chú: Commonly used in professional settings or when providing guidance.

mencionar

Ví dụ:
He referred to the studies in his presentation.
Ele mencionou os estudos em sua apresentação.
Can you refer to the last chapter for more details?
Você pode mencionar o último capítulo para mais detalhes?
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in both formal and informal contexts to mention or cite something.
Ghi chú: Often used in discussions, presentations, or writing to point out specific information.

indicar

Ví dụ:
The report refers to several key factors.
O relatório indica vários fatores chave.
This study refers to the importance of education.
Este estudo indica a importância da educação.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Commonly used in academic, scientific, or analytical contexts.
Ghi chú: Indicates a connection or relationship to a particular subject or topic.

aludir

Ví dụ:
The author refers to historical events throughout the book.
O autor alude a eventos históricos ao longo do livro.
He referred to his childhood memories.
Ele aludiu às suas memórias de infância.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in literary or artistic contexts to suggest or imply something indirectly.
Ghi chú: Often involves a more subtle or nuanced reference.

Từ đồng nghĩa của Refer

mention

To refer to something briefly or in passing.
Ví dụ: She mentioned her favorite book during the conversation.
Ghi chú: Mention is more casual and less formal than refer.

cite

To refer to a source or authority to support an argument or statement.
Ví dụ: The author cited several sources in the research paper.
Ghi chú: Cite specifically implies giving credit or acknowledgment to a source.

allude

To refer indirectly or suggestively to something.
Ví dụ: He alluded to his difficult childhood but didn't elaborate.
Ghi chú: Allude is more subtle and implies hinting at something without explicitly stating it.

point to

To indicate or suggest something as evidence or support.
Ví dụ: The data points to a clear trend in consumer behavior.
Ghi chú: Point to is more direct and emphasizes indicating a specific piece of evidence or information.

direct to

To instruct or guide someone to a specific place or person for information or assistance.
Ví dụ: Please direct any further questions to our customer service department.
Ghi chú: Direct to is more about guiding or instructing towards a specific destination or resource.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Refer

Refer to

To direct someone to a particular source of information or person for assistance or guidance.
Ví dụ: Can you please refer to the manual for instructions on how to assemble the furniture?
Ghi chú: The phrase 'refer to' specifically indicates directing someone to a source or person for information, rather than just mentioning or alluding to something.

Reference

A mention or citation of a source of information or a person who can provide information.
Ví dụ: Please include a list of references at the end of your research paper.
Ghi chú: While 'refer' implies directing someone to a source, 'reference' is the act of mentioning or citing that source.

Referred by

To be recommended or directed to something or someone by another person.
Ví dụ: I was referred by a friend to this amazing restaurant.
Ghi chú: This phrase emphasizes the action of being recommended or directed by someone else.

Referendum

A general vote by the electorate on a single political question that has been referred to them for a direct decision.
Ví dụ: The government held a referendum to let the citizens decide on the new law.
Ghi chú: In this context, 'referendum' is a formal process of referring a specific issue to the public for a decision.

Referral

The act of sending or directing someone to another person or place for assistance or information.
Ví dụ: The doctor gave me a referral to see a specialist for further treatment.
Ghi chú: 'Referral' is the action of sending someone to another source or person for specific help or services.

With reference to

Used to introduce a topic or subject that relates to something previously mentioned or discussed.
Ví dụ: With reference to your email, I would like to clarify a few points.
Ghi chú: This phrase is a formal way of indicating that the following discussion is related to or based on something previously mentioned.

Referring to

To mention or allude to something in speech or writing.
Ví dụ: He kept referring to his notes during the presentation.
Ghi chú: This phrase indicates mentioning or making allusions to something within the context of a conversation or text.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Refer

Ref

Used informally to mean recommending or directing someone to something.
Ví dụ: I'll ref you to the best sushi restaurant in town.
Ghi chú: Shortened informal version of 'refer'.

Referencing

Referring to or mentioning something in conversation or discussion.
Ví dụ: She's referencing that movie we watched last week.
Ghi chú: Used as a verb to indicate the act of mentioning or alluding to something.

Ref'd

Informal past tense form of 'referred'.
Ví dụ: I ref'd him to the job posting.
Ghi chú: Casual abbreviation used in spoken language.

Refer back

To check or return to a previous point or discussion for further information.
Ví dụ: Let's refer back to our previous conversation for clarification.
Ghi chú: A more informal way of saying 'returning to a previous point for reference'.

Recommending

Expressing approval or support for something and suggesting it to others.
Ví dụ: I'm recommending this book to everyone I know.
Ghi chú: While 'recommend' is synonymous with 'refer', 'recommending' is a more colloquial form.

Referring

Indicating or alluding to something mentioned before.
Ví dụ: He keeps referring to that incident as a turning point in his life.
Ghi chú: Used as a verb form of 'refer', commonly in conversational language.

Refer - Ví dụ

I referred to the book several times during my presentation.
Eu me referi ao livro várias vezes durante minha apresentação.
She referred me to a specialist for my medical condition.
Ela me encaminhou para um especialista para a minha condição médica.
The speaker referred to the recent political events in his speech.
O palestrante se referiu aos recentes eventos políticos em seu discurso.

Ngữ pháp của Refer

Refer - Động từ (Verb) / Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present)
Từ gốc: refer
Chia động từ
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): referred, refered
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): referring, refering
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): refers
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): refer
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): refer
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
refer chứa 2 âm tiết: re • fer
Phiên âm ngữ âm: ri-ˈfər
re fer , ri ˈfər (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Refer - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
refer: 700 - 800 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.