Đang tải
0 Tiếng Anh - Tiếng Bồ Đào Nha

Air

ɛr
Cực Kỳ Phổ Biến
500 - 600
500-600, Cực Kỳ Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
ar, atmosfera, ar, transmitir (ou tocar) uma música, ar

Ý nghĩa của Air bằng tiếng Bồ Đào Nha

ar

Ví dụ:
The air is fresh in the mountains.
O ar é fresco nas montanhas.
She took a deep breath of air.
Ela respirou fundo o ar.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in everyday conversation, scientific contexts, and discussions about nature.
Ghi chú: Refers to the invisible mixture of gases that surrounds the Earth, essential for breathing.

atmosfera

Ví dụ:
The atmosphere of the party was lively.
A atmosfera da festa estava animada.
The restaurant has a romantic air.
O restaurante tem um ar romântico.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in discussions about mood, ambiance, or overall feeling in a setting.
Ghi chú: Refers to the mood or feeling of a place or situation.

ar

Ví dụ:
He has an air of confidence.
Ele tem um ar de confiança.
There was an air of mystery about her.
Havia um ar de mistério sobre ela.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in social or descriptive contexts to express someone's demeanor or presence.
Ghi chú: Refers to a certain quality or impression that someone gives off.

transmitir (ou tocar) uma música

Ví dụ:
The radio will air the concert live.
O rádio vai transmitir o concerto ao vivo.
The show will air at 8 PM.
O programa vai ao ar às 20h.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in media and broadcasting contexts.
Ghi chú: Refers to the broadcasting of programs, shows, or music.

ar

Ví dụ:
Please air out the room.
Por favor, areje o quarto.
We need to air the laundry outside.
Precisamos arejar a roupa do lado de fora.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in domestic or everyday contexts regarding ventilation.
Ghi chú: Refers to the process of letting fresh air circulate in a space.

Từ đồng nghĩa của Air

atmosphere

Atmosphere refers to the overall feeling or mood of a place or situation.
Ví dụ: The atmosphere of the party was lively and festive.
Ghi chú: While 'air' can refer to the invisible gaseous substance surrounding us, 'atmosphere' focuses more on the emotional or psychological environment.

vibe

Vibe is slang for the atmosphere or feeling that someone or something gives off.
Ví dụ: There was a positive vibe in the room during the meeting.
Ghi chú: Vibe is a more informal and contemporary term compared to 'air'. It often conveys a sense of energy or emotion.

aura

Aura refers to an invisible emanation or energy that surrounds a person or thing.
Ví dụ: She had an aura of confidence about her.
Ghi chú: Aura is more mystical or spiritual in nature compared to 'air', which is more commonly associated with the physical presence of gases.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Air

Up in the air

This idiom means that something is uncertain or undecided.
Ví dụ: The date for the meeting is still up in the air.
Ghi chú: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surrounds the Earth, while the idiom refers to uncertainty.

Air out

To air out means to freshen by exposing to the air, typically by opening windows or doors to let in fresh air.
Ví dụ: Let's air out the room by opening the windows.
Ghi chú: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substance surrounding the Earth, while the idiom refers to the action of exposing something to fresh air.

Clear the air

To clear the air means to remove tension or misunderstandings by discussing them openly.
Ví dụ: We need to clear the air about what happened yesterday.
Ghi chú: The original word 'air' refers to the mixture of gases in the atmosphere, while the idiom refers to resolving conflicts or misunderstandings.

Air on the side of caution

To air on the side of caution means to be overly cautious or careful in order to avoid risks or mistakes.
Ví dụ: I would air on the side of caution and double-check the numbers.
Ghi chú: The original word 'air' refers to the invisible mixture of gases, while the idiom refers to being cautious in decision-making.

Full of hot air

This phrase means that someone is talking a lot but not actually saying anything important or meaningful.
Ví dụ: Don't listen to him, he's just full of hot air.
Ghi chú: The original word 'air' refers to the gaseous substance, while the idiom refers to someone who talks excessively without substance.

Air one's dirty laundry

To air one's dirty laundry means to discuss private or embarrassing matters in public.
Ví dụ: She decided to air her dirty laundry at the family dinner, much to everyone's dismay.
Ghi chú: The original word 'air' refers to the atmosphere, while the idiom refers to revealing personal or private information.

On air

This phrase means that a broadcast program is currently being transmitted.
Ví dụ: The radio show is currently on air.
Ghi chú: The original word 'air' refers to the gases surrounding the Earth, while the idiom refers to broadcasting or being live on radio or television.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Air

Airhead

An airhead is a person who is not very intelligent or who does silly things.
Ví dụ: She's such an airhead, she forgot her keys again.
Ghi chú: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surrounds the Earth, while 'airhead' is a slang term used to describe someone who is perceived as not very smart.

Air time

Air time refers to the time that something, such as a TV show, commercial, or idea, is on air or broadcasted.
Ví dụ: The new product launch got a lot of air time on social media.
Ghi chú: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substance surrounding the Earth, while 'air time' is used in a media context to describe the duration of a program or advertisement being broadcasted.

Air guitar

Air guitar refers to the imaginary playing of a guitar, mimicking the motions of playing without actually holding a guitar.
Ví dụ: He's so into the music, he started playing air guitar in the middle of the party.
Ghi chú: The original word 'air' relates to the gases surrounding the Earth, while 'air guitar' is a playful term used to describe mimicking playing a guitar without an actual instrument.

Vanish into thin air

To vanish into thin air means to disappear completely and suddenly, often without a trace.
Ví dụ: The thief vanished into thin air before anyone could catch him.
Ghi chú: The original word 'air' refers to the mixture of gases in the atmosphere, whereas 'vanish into thin air' is an idiom used to describe someone or something disappearing mysteriously and without explanation.

Air kiss

An air kiss is a greeting gesture where people touch cheeks and make a kissing sound without actual physical contact.
Ví dụ: They greeted each other with air kisses on both cheeks.
Ghi chú: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substances surrounding the Earth, while 'air kiss' is a term used to describe a gesture of kissing the air near someone as a form of greeting.

Air pocket

An air pocket is a localized area of low air pressure that can cause brief turbulence or sudden drops in aircraft.
Ví dụ: The turbulence caused the plane to experience an air pocket, leading to a sudden drop.
Ghi chú: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surround the Earth, while an 'air pocket' specifically denotes a region within the air that is of lower pressure compared to its surroundings, often impacting flying conditions.

Cost you an arm and a leg

To cost you an arm and a leg means that something is very expensive.
Ví dụ: Buying a designer bag can cost you an arm and a leg.
Ghi chú: There is no direct connection between the original word 'air' and the slang expression 'cost you an arm and a leg'. The phrase is an idiom that emphasizes the high cost of something by implying the sacrifice of body parts in exchange for it.

Air - Ví dụ

The air is fresh in the mountains.
O ary'>ary'>ary'>ar é fresco nas montanhas.
I feel a cool breeze in the air.
Eu sinto uma brisa fresca no ary'>ary'>ary'>ar.
The airport is busy with air traffic.
O aeroporto está movimentado com tráfego aéreo.

Ngữ pháp của Air

Air - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: air
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): airs, air
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): air
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): aired
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): airing
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): airs
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): air
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): air
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
air chứa 1 âm tiết: air
Phiên âm ngữ âm: ˈer
air , ˈer (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Air - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
air: 500 - 600 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.