Đang tải
0 Tiếng Anh - Tiếng Ba Lan

Just

dʒəst
Cực Kỳ Phổ Biến
0 - 100
0-100, Cực Kỳ Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Tylko, Właśnie, Po prostu, Jedynie, Tylko co, Szczególnie

Ý nghĩa của Just bằng tiếng Ba Lan

Tylko

Ví dụ:
I just want to help.
Tylko chcę pomóc.
She just finished her homework.
Ona właśnie skończyła swoje zadanie domowe.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used to indicate limitation or simplicity.
Ghi chú: This meaning emphasizes a restriction to one thing, often used in everyday conversation.

Właśnie

Ví dụ:
I just saw him yesterday.
Właśnie widziałem go wczoraj.
They just arrived.
Oni właśnie przyjechali.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used to indicate something that has happened recently.
Ghi chú: This usage is often associated with actions that have occurred very recently.

Po prostu

Ví dụ:
It's just a game.
To po prostu gra.
Just be yourself.
Po prostu bądź sobą.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used to simplify or clarify a statement.
Ghi chú: This phrase is often used to reduce the complexity of a situation or to encourage simplicity.

Jedynie

Ví dụ:
This is just a suggestion.
To jest jedynie sugestia.
He is just a friend.
On jest jedynie przyjacielem.
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used to indicate exclusivity or to downplay something.
Ghi chú: This meaning is common in both formal and informal contexts, often used to minimize something's importance.

Tylko co

Ví dụ:
I just got here.
Tylko co tu jestem.
Just wait a moment.
Tylko co poczekaj chwilę.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used to express that something happened very recently.
Ghi chú: This phrase emphasizes the recency of an action, often seen in casual conversations.

Szczególnie

Ví dụ:
I just love chocolate.
Szczególnie uwielbiam czekoladę.
I just want peace.
Szczególnie pragnę pokoju.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used to express a strong preference or feeling.
Ghi chú: This usage conveys emphasis on a particular feeling or desire.

Từ đồng nghĩa của Just

Only

Used to indicate that there is a small amount or degree of something.
Ví dụ: She was only a few minutes late.
Ghi chú: While 'just' can also mean 'only,' 'only' tends to emphasize exclusivity or limitation more strongly.

Merely

Used to emphasize that something is small, unimportant, or not particularly significant.
Ví dụ: He was merely trying to help.
Ghi chú: Similar to 'just,' 'merely' conveys a sense of insignificance, but it may imply a slight sense of dismissal or belittlement.

Simply

Used to suggest that something is done in a straightforward or uncomplicated manner.
Ví dụ: I simply forgot to call you back.
Ghi chú: While 'just' can imply simplicity, 'simply' emphasizes the straightforward nature of an action or situation.

Exactly

Used to indicate precision or accuracy in relation to a statement or action.
Ví dụ: That's exactly what I was thinking.
Ghi chú: Unlike 'just,' 'exactly' focuses more on the precision or correctness of a statement or action rather than on the simplicity or immediacy of it.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Just

Just in time

This phrase means to arrive or do something at the last possible moment before it is too late.
Ví dụ: I arrived just in time for the meeting.
Ghi chú: The addition of 'in time' changes the meaning from 'just' meaning only or simply to 'just in time' meaning precisely at the right moment.

Just in case

This phrase means to do something as a precautionary measure for a possible event or situation.
Ví dụ: I'll bring an umbrella just in case it rains.
Ghi chú: The addition of 'in case' changes the meaning from 'just' meaning only or simply to 'just in case' meaning for a specific purpose or situation.

Just around the corner

This phrase means something is very near or close by in terms of distance.
Ví dụ: The grocery store is just around the corner from my house.
Ghi chú: The addition of 'around the corner' emphasizes the proximity or closeness compared to using 'just' alone.

Just the ticket

This phrase means something is exactly what is needed or wanted in a particular situation.
Ví dụ: A cup of tea would be just the ticket to warm me up.
Ghi chú: The addition of 'the ticket' emphasizes that it is the perfect or ideal solution for a given need or want.

Just what the doctor ordered

This phrase means something is exactly what is needed or beneficial in a specific situation.
Ví dụ: A relaxing weekend getaway was just what the doctor ordered after a stressful week.
Ghi chú: The addition of 'what the doctor ordered' emphasizes that it is precisely the right thing to improve a situation or feeling.

Just a stone's throw away

This phrase means something is very close in distance, just a short distance away.
Ví dụ: The beach is just a stone's throw away from our hotel.
Ghi chú: The addition of 'a stone's throw away' emphasizes the short distance compared to using 'just' alone.

Just between you and me

This phrase means to keep something confidential or secret between the speaker and the listener.
Ví dụ: Just between you and me, I don't think the new project will be successful.
Ghi chú: The addition of 'between you and me' emphasizes the confidentiality of the information shared compared to using 'just' alone.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Just

Just chill

This slang term means to relax or calm down in a situation.
Ví dụ: Hey, don't worry about it. Just chill, everything will be fine.
Ghi chú: It adds a sense of relaxation and casualness compared to simply saying 'just relax.'

Just kidding

Used to indicate that a previous statement was not meant seriously and was said in jest.
Ví dụ: I can't believe you fell for that! Just kidding, I was only joking.
Ghi chú: It explicitly states that a statement was made in jest or humor.

Just saying

Added to the end of a statement to downplay it as just an opinion or observation.
Ví dụ: I think she should know the truth, but hey, just saying.
Ghi chú: It softens the impact of a potentially controversial or bold statement.

Just my two cents

Used to preface an opinion or viewpoint, usually acknowledging that it may not be particularly valuable or important.
Ví dụ: Well, I don't know much about it, but that's just my two cents.
Ghi chú: It implies that the opinion is just a small contribution, not necessarily authoritative.

Just a heads up

Used to inform someone about something in advance, usually to avoid surprises or confusion.
Ví dụ: Just a heads up, we might need to reschedule the meeting for tomorrow.
Ghi chú: It warns the person about something, giving them time to prepare or adjust.

Just my luck

Used to express frustration or disappointment at a situation that seems to be typically unlucky for oneself.
Ví dụ: I forgot my umbrella and now it's pouring rain. Just my luck!
Ghi chú: It emphasizes the personal sense of bad luck, rather than a general statement about luck.

Just a sec

Short for 'just a second,' used to convey that something will happen very quickly or soon.
Ví dụ: Can you wait here for a moment? I'll be back in just a sec.
Ghi chú: It's a casual and shortened version of 'just a second.'

Just - Ví dụ

I just finished my homework.
Właśnie skończyłem moje zadanie domowe.
She just arrived at the airport.
Ona właśnie przyjechała na lotnisko.
He just bought a new car.
On właśnie kupił nowy samochód.
They just started their vacation.
Oni właśnie zaczęli swoje wakacje.
Just in time
W samą porę

Ngữ pháp của Just

Just - Trạng từ (Adverb) / Trạng từ (Adverb)
Từ gốc: just
Chia động từ
Tính từ (Adjective): just
Trạng từ (Adverb): just
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
Just chứa 1 âm tiết: just
Phiên âm ngữ âm: ˈjəst
just , ˈjəst (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Just - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
Just: 0 - 100 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.