...
0 Tiếng Anh - Tiếng Nhật

Vary

ˈvɛri
Rất Phổ Biến
~ 1400
~ 1400, Rất Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
変わる (かわる), 多様性がある (たようせいがある), 変える (かえる), 異なる (ことなる)

Ý nghĩa của Vary bằng tiếng Nhật

変わる (かわる)

Ví dụ:
The weather can vary greatly from one day to the next.
天気は日によって大きく変わることがあります。
Prices vary depending on the season.
価格は季節によって異なります。
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used in general contexts to describe changes or differences over time or between items.
Ghi chú: This meaning is commonly used in both spoken and written Japanese.

多様性がある (たようせいがある)

Ví dụ:
The opinions on the matter vary widely.
その問題に関する意見は多様性があります。
His moods can vary from cheerful to very serious.
彼の気分は明るい時もあれば、とても真剣な時もあります。
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used when discussing differences in opinions, feelings, or characteristics.
Ghi chú: This usage emphasizes diversity or range in states or conditions.

変える (かえる)

Ví dụ:
You can vary your routine to keep it interesting.
ルーチンを変えて面白くすることができます。
They decided to vary the menu for the event.
彼らはイベントのためにメニューを変えることにしました。
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Typically used in contexts involving modification or alteration.
Ghi chú: This meaning is often about making changes to something that already exists.

異なる (ことなる)

Ví dụ:
The results may vary from person to person.
結果は人によって異なるかもしれません。
The styles of art can vary significantly.
芸術のスタイルは大きく異なることがあります。
Sử dụng: FormalBối cảnh: Used in more academic or formal discussions to denote differences between entities.
Ghi chú: This meaning is often used in scientific or technical contexts.

Từ đồng nghĩa của Vary

change

To make or become different.
Ví dụ: The weather can change quickly in this region.
Ghi chú: While 'vary' often implies a range of differences, 'change' focuses on a specific alteration or transformation.

fluctuate

To rise and fall irregularly in number or amount.
Ví dụ: Prices of commodities fluctuate based on market demand.
Ghi chú: Unlike 'vary,' 'fluctuate' specifically suggests irregular or unpredictable changes.

differ

To be unlike or dissimilar.
Ví dụ: Opinions on the matter differ among the members of the committee.
Ghi chú: While 'vary' indicates differences within a range, 'differ' focuses on dissimilarity or disagreement.

alter

To make or become different without changing into something else.
Ví dụ: The company decided to alter its marketing strategy.
Ghi chú: Similar to 'change,' but 'alter' emphasizes modifying or adjusting rather than completely transforming.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Vary

Vary from

To be different or change from one thing to another.
Ví dụ: The prices vary from $10 to $50.
Ghi chú: This phrase emphasizes the range of differences between two or more things.

Vary according to

To change depending on a particular factor or circumstance.
Ví dụ: The schedule varies according to the season.
Ghi chú: This phrase highlights the influence of specific conditions or factors on the change.

Vary between

To fluctuate or be different within a specified range.
Ví dụ: Temperatures can vary between 60°F and 80°F in this region.
Ghi chú: This phrase suggests the variability within a set range or limit.

Vary greatly

To differ significantly or markedly.
Ví dụ: His opinions on the matter can vary greatly depending on the situation.
Ghi chú: This phrase indicates a substantial difference or contrast in comparison to something else.

Vary widely

To have a broad range of differences or variations.
Ví dụ: The prices of houses in this area can vary widely.
Ghi chú: This phrase emphasizes the diversity or broad spectrum of differences within a particular context.

Vary slightly

To be somewhat different in a minor or subtle way.
Ví dụ: The colors of the two paintings vary slightly.
Ghi chú: This phrase suggests a small or minimal difference in comparison to something else.

Vary in

To be different in terms of a specific quality or characteristic.
Ví dụ: The dishes on the menu vary in spiciness.
Ghi chú: This phrase focuses on differences related to a particular aspect or feature.

Vary by

To differ based on a specific variable or factor.
Ví dụ: The prices of the items vary by location.
Ghi chú: This phrase highlights the variation based on a specific parameter or criterion.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Vary

Varies

In informal speech, 'varies' is often used to mean changes or differs, especially when referring to a range or inconsistency.
Ví dụ: My schedule varies from week to week.
Ghi chú: The slang 'varies' is a simplified and more colloquial way of expressing the concept of differences or changes.

Flip-flop

'Flip-flop' is slang for changing one's mind frequently or being inconsistent in opinions or decisions.
Ví dụ: Her opinions on the matter tend to flip-flop depending on who she's talking to.
Ghi chú: This slang term emphasizes the back-and-forth nature of changing, similar to how a flip-flop sandal flips and flops.

Lack consistency

'Lack consistency' is a casual way of saying there is a lack of regularity or stability in something, causing fluctuations or differences.
Ví dụ: His work ethic lacks consistency, so his performance can vary a lot.
Ghi chú: This slang term focuses on the absence of a steady pattern rather than the variations themselves.

Go back and forth

'Go back and forth' means to keep changing between two or more options or opinions before reaching a decision or conclusion.
Ví dụ: We went back and forth on the decision, but finally settled on a compromise.
Ghi chú: This slang phrase highlights the repeated movement between choices rather than just mentioning the varying nature.

See-saw

To 'see-saw' is to fluctuate or oscillate regularly between high and low points, similar to the motion of a playground see-saw.
Ví dụ: The prices of stocks have been see-sawing all week.
Ghi chú: This term vividly describes the up-and-down movement akin to the motion of a see-saw.

Ebb and flow

'Ebb and flow' refers to a natural rhythm or cycle of increase and decrease, typically used to describe changes in intensity or quantity.
Ví dụ: The traffic on this road tends to ebb and flow depending on the time of day.
Ghi chú: This expression conveys a sense of a natural, rhythmic pattern of change, similar to the tide ebbing and flowing.

Ups and downs

'Ups and downs' refers to the highs and lows or fluctuations in a situation, emphasizing the contrast between positive and negative moments.
Ví dụ: Life has its ups and downs; we just have to ride them out.
Ghi chú: This term focuses on the contrast between positive and negative experiences rather than purely stating variation or change.

Vary - Ví dụ

The weather can vary greatly from day to day.
I like to add some variety to my workout routine.
She decided to vary her hairstyle and got a new haircut.

Ngữ pháp của Vary

Vary - Động từ (Verb) / Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form)
Từ gốc: vary
Chia động từ
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): varied
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): varying
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): varies
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): vary
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): vary
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
vary chứa 1 âm tiết: vary
Phiên âm ngữ âm: ˈver-ē
vary , ˈver ē (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Vary - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
vary: ~ 1400 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.