Đang tải
0 Tiếng Anh - Tiếng Nhật

Train

treɪn
Rất Phổ Biến
~ 1200
~ 1200, Rất Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
電車 (でんしゃ), 列車 (れっしゃ), 訓練する (くんれんする), トレーニング, 教育する (きょういくする)

Ý nghĩa của Train bằng tiếng Nhật

電車 (でんしゃ)

Ví dụ:
I take the train to work every day.
私は毎日仕事に電車で行きます。
The train is arriving at platform 3.
電車が3番ホームに到着します。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Transportation, daily commute
Ghi chú: Refers specifically to a passenger train; commonly used in urban areas.

列車 (れっしゃ)

Ví dụ:
The express train is faster than the local train.
特急列車は各駅列車より速いです。
The train departs at 5 PM.
列車は午後5時に出発します。
Sử dụng: formalBối cảnh: Railway transportation, formal announcements
Ghi chú: A more formal term for any type of train, including freight trains.

訓練する (くんれんする)

Ví dụ:
They train dogs for various tasks.
彼らはさまざまな仕事のために犬を訓練します。
We need to train our staff for the new system.
新しいシステムのためにスタッフを訓練する必要があります。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Training, skills development
Ghi chú: Refers to the process of training someone or something, often in a professional or educational context.

トレーニング

Ví dụ:
I do my training in the morning.
私は朝にトレーニングをします。
She is in training for the marathon.
彼女はマラソンのためにトレーニング中です。
Sử dụng: informalBối cảnh: Physical fitness, sports
Ghi chú: Borrowed from English, commonly used in fitness and sports contexts.

教育する (きょういくする)

Ví dụ:
We educate our children about safety.
私たちは子供たちに安全について教育します。
The program aims to educate young people.
そのプログラムは若者を教育することを目的としています。
Sử dụng: formalBối cảnh: Education, teaching
Ghi chú: While not a direct translation, it encompasses the broader sense of training in an educational context.

Từ đồng nghĩa của Train

educate

To educate means to provide knowledge or training to someone, usually in a formal setting like a school or institution.
Ví dụ: She was educated at a prestigious university.
Ghi chú: While 'train' can also involve teaching or instructing, 'educate' often implies a broader scope of learning and development.

instruct

To instruct means to give directions or orders with the purpose of guiding someone in a specific task or activity.
Ví dụ: The coach instructed the players on their tactics for the game.
Ghi chú: While 'train' can involve instruction, 'instruct' typically focuses on giving specific guidance or information for immediate use.

coach

A coach is someone who trains, instructs, and guides individuals or teams to improve their performance in a particular skill or area.
Ví dụ: He hired a personal coach to help him improve his public speaking skills.
Ghi chú: A coach is often more personalized and hands-on compared to a general 'train' which can be more generic or broad.

teach

To teach means to impart knowledge or skills to someone through instruction or example.
Ví dụ: The teacher will teach the students about the history of ancient civilizations.
Ghi chú: While 'train' can involve teaching, 'teach' typically focuses on sharing knowledge or skills in a formal educational context.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Train

Off the rails

To go out of control or to behave erratically.
Ví dụ: After the breakup, his life went off the rails.
Ghi chú: Refers to a situation going out of control rather than a physical train.

Train of thought

The sequence of ideas or thoughts in someone's mind.
Ví dụ: I lost my train of thought during the presentation.
Ghi chú: Metaphorical reference to the flow of thoughts, not an actual train.

Jump on the bandwagon

To join a popular trend or activity.
Ví dụ: Many companies are jumping on the bandwagon of eco-friendly products.
Ghi chú: Bandwagon refers to a wagon in a parade, not a train.

Runaway train

A situation or process that is out of control and rapidly getting worse.
Ví dụ: The project turned into a runaway train, and we couldn't control it.
Ghi chú: Describes a situation, not a physical train running away.

Slow train to China

A very slow or lengthy journey or process.
Ví dụ: With this traffic, we'll be on a slow train to China.
Ghi chú: Metaphorical reference to a slow journey, not an actual train to China.

Gravy train

An effortless or lucrative source of income or success.
Ví dụ: Working in that company is like riding a gravy train.
Ghi chú: Implies an easy path to success, not an actual train filled with gravy.

Throw someone under the bus

To betray or sacrifice someone for personal gain.
Ví dụ: He threw his colleague under the bus to save himself.
Ghi chú: Involves betrayal, not an actual person being thrown under a bus.

Train wreck

A person or situation that is a complete disaster or failure.
Ví dụ: The meeting was a total train wreck.
Ghi chú: Describes a disastrous situation, not an actual train accident.

Have a one-track mind

To be excessively focused on one particular thing or topic.
Ví dụ: She has a one-track mind when it comes to her career.
Ghi chú: Refers to a singular focus, not multiple tracks like a train.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Train

All aboard

This term is often used informally to signal that everyone should get on a particular course of action or trend.
Ví dụ: All aboard the hype train!
Ghi chú: The slang phrase 'all aboard' is more colloquial and inviting compared to simply saying 'get on the train'.

Trainwreck

Used to describe a situation or event that has gone disastrously wrong or out of control.
Ví dụ: The meeting was a total trainwreck.
Ghi chú: While 'trainwreck' and 'train' both refer to a locomotive, 'trainwreck' specifically implies chaos or disaster.

Ghost train

Describes something that appears to be in motion or active but is actually making no progress; a project or endeavor that fails to deliver expected results.
Ví dụ: The project started strong but ended up being a ghost train with no progress.
Ghi chú: While 'ghost train' originates from the idea of a train that is invisible or does not physically exist, it metaphorically represents a futile or stalled undertaking.

Train - Ví dụ

The train is late again.
She likes to train at the gym.
He wants to train his dog to do tricks.

Ngữ pháp của Train

Train - Động từ (Verb) / Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form)
Từ gốc: train
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): trains
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): train
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): trained
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): training
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): trains
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): train
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): train
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
train chứa 1 âm tiết: train
Phiên âm ngữ âm: ˈtrān
train , ˈtrān (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Train - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
train: ~ 1200 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.