Đang tải
0 Tiếng Anh - Tiếng Nhật

Shoulder

ˈʃoʊldər
Rất Phổ Biến
~ 1100
~ 1100, Rất Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
肩 (かた, kata), 肩書き (かたがき, katagaki), 肩代わり (かたがわり, katagawari), 肩を並べる (かたをならべる, kata o naraberu), 肩身 (かたみ, katami)

Ý nghĩa của Shoulder bằng tiếng Nhật

肩 (かた, kata)

Ví dụ:
He has broad shoulders.
彼は肩幅が広いです。
I hurt my shoulder while lifting weights.
ウェイトを持ち上げているときに肩を痛めました。
Sử dụng: InformalBối cảnh: Physical description or health-related discussions.
Ghi chú: This is the most common meaning, referring to the part of the body that connects the arm to the torso.

肩書き (かたがき, katagaki)

Ví dụ:
What is your job title?
あなたの肩書きは何ですか?
His title is Manager.
彼の肩書きはマネージャーです。
Sử dụng: FormalBối cảnh: Professional or academic settings.
Ghi chú: This term refers to a title or designation someone holds, often used in formal or business contexts.

肩代わり (かたがわり, katagawari)

Ví dụ:
He took over the debt for his friend.
彼は友達の借金を肩代わりした。
She offered to shoulder my responsibilities.
彼女は私の責任を肩代わりすることを提案した。
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Situations involving responsibility or financial obligations.
Ghi chú: This term is used when one person assumes another person's burden or responsibility.

肩を並べる (かたをならべる, kata o naraberu)

Ví dụ:
They stood shoulder to shoulder.
彼らは肩を並べて立っていました。
She is now able to stand shoulder to shoulder with her peers.
彼女は今、仲間たちと肩を並べられるようになりました。
Sử dụng: InformalBối cảnh: Describing equality or close proximity in context.
Ghi chú: This idiomatic expression signifies being equal or standing closely together, either physically or in terms of status.

肩身 (かたみ, katami)

Ví dụ:
He feels uncomfortable in his own skin.
彼は肩身が狭いと感じている。
She felt out of place at the party.
彼女はパーティーで肩身が狭かった。
Sử dụng: InformalBối cảnh: Describing feelings of awkwardness or discomfort in social situations.
Ghi chú: This term is often used to express feelings of being out of place or uncomfortable in a situation.

Từ đồng nghĩa của Shoulder

arm

The arm is the upper limb of the body between the shoulder and the elbow.
Ví dụ: He carried the heavy box on his arm.
Ghi chú: While the shoulder is a specific part of the body, the arm refers to the entire upper limb.

upper arm

The upper arm is the part of the arm between the shoulder and the elbow.
Ví dụ: She felt a sharp pain in her upper arm after the workout.
Ghi chú: This synonym specifically refers to the part of the arm closest to the shoulder.

deltoid

The deltoid is a large, triangular muscle covering the shoulder joint.
Ví dụ: He felt soreness in his deltoid muscle after lifting weights.
Ghi chú: Deltoid is a more anatomical term specifically referring to the shoulder muscle.

shoulder joint

The shoulder joint is the joint where the humerus (upper arm bone) meets the scapula (shoulder blade).
Ví dụ: The doctor examined her shoulder joint for any signs of injury.
Ghi chú: This synonym refers to the actual joint at the shoulder rather than the entire shoulder area.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Shoulder

Shoulder the responsibility

To take on or accept a responsibility or burden.
Ví dụ: He always shoulders the responsibility for the team's success.
Ghi chú: In this idiom, 'shoulder' is used metaphorically to mean taking on a responsibility, not referring to the physical body part.

Look over someone's shoulder

To watch or supervise someone closely, often in a way that makes them feel monitored or pressured.
Ví dụ: She felt uncomfortable with her boss looking over her shoulder while she worked.
Ghi chú: Here, 'shoulder' is used figuratively to mean being physically close to someone, not the literal body part.

Shoulder to shoulder

To stand or work closely alongside someone, offering support and unity.
Ví dụ: The teammates stood shoulder to shoulder, ready to face the challenge together.
Ghi chú: This phrase emphasizes unity and collaboration rather than the physical body part.

Cry on someone's shoulder

To seek comfort or emotional support from someone.
Ví dụ: After the breakup, she needed to cry on her best friend's shoulder.
Ghi chú: In this case, 'shoulder' represents a place of emotional support, not the literal body part.

Cold shoulder

To deliberately ignore or be unfriendly towards someone.
Ví dụ: She gave him the cold shoulder after their argument.
Ghi chú: Here, 'shoulder' is used to convey the act of showing indifference or rejection, not referring to the physical body part.

Stand on the shoulders of giants

To build upon the work or achievements of those who preceded you.
Ví dụ: As a scientist, she stood on the shoulders of giants who came before her.
Ghi chú: In this idiom, 'shoulder' symbolizes the foundation or support provided by those who came before, not the literal body part.

Chip on one's shoulder

To have a persistent attitude of being easily offended or ready to fight.
Ví dụ: He always seems to have a chip on his shoulder, ready to argue with anyone who challenges him.
Ghi chú: In this phrase, 'shoulder' refers to carrying a grudge or readiness for confrontation, not the physical body part.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Shoulder

Shoulder a burden

To take on or bear a burden or responsibility.
Ví dụ: I can't believe you're still shouldering all the work in the group project.
Ghi chú: The slang term is more informal and implies carrying a heavy load or responsibility.

Shoulder surgery

A medical procedure to correct issues or injuries related to the shoulder.
Ví dụ: My uncle had to get shoulder surgery after his skiing accident.
Ghi chú: This slang term specifically refers to a surgical procedure on the shoulder.

Shoulder the blame

To accept or take responsibility for a mistake or fault.
Ví dụ: I'll shoulder the blame for the mistake; it was my fault.
Ghi chú: Similar to 'Shoulder the responsibility', but focuses specifically on taking the blame for something.

Shoulder a weapon

To carry or hold a weapon, usually a firearm, on one's shoulder.
Ví dụ: The soldier shouldered his rifle and prepared for battle.
Ghi chú: Refers to carrying a weapon in a specific position, ready for use.

Shoulder check

A quick glance over one's shoulder to check blind spots or surroundings.
Ví dụ: Before changing lanes, always do a quick shoulder check to ensure it's safe.
Ghi chú: Different from 'Look over someone's shoulder', it refers to a physical check for safety while driving or moving.

Shoulder brush

When two people's shoulders lightly touch or bump against each other.
Ví dụ: As they passed each other, there was a brief shoulder brush between them.
Ghi chú: Describes a physical interaction that's often accidental or subtle.

Shoulder dance

The act of maneuvering or shuffling one's shoulders to navigate through a tight space or crowd.
Ví dụ: In crowded places, you might need to do the shoulder dance to move through the crowd.
Ghi chú: Refers to a makeshift dance-like movement used for practical purposes.

Shoulder - Ví dụ

My shoulder hurts from carrying this heavy bag.
She wore a dress with a delicate lace shoulder.
Hang your coat on the shoulder of the chair.

Ngữ pháp của Shoulder

Shoulder - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: shoulder
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): shoulders
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): shoulder
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): shouldered
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): shouldering
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): shoulders
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): shoulder
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): shoulder
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
shoulder chứa 2 âm tiết: shoul • der
Phiên âm ngữ âm: ˈshōl-dər
shoul der , ˈshōl dər (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Shoulder - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
shoulder: ~ 1100 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.