Đang tải
0 Tiếng Anh - Tiếng Nhật

Service

ˈsərvəs
Cực Kỳ Phổ Biến
100 - 200
100-200, Cực Kỳ Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
サービス, 奉仕, 業務, サービス業, 通信サービス

Ý nghĩa của Service bằng tiếng Nhật

サービス

Ví dụ:
The restaurant offers excellent service.
そのレストランは素晴らしいサービスを提供しています。
Customer service is very important for businesses.
顧客サービスはビジネスにとって非常に重要です。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in business and everyday conversation when referring to services provided to customers.
Ghi chú: The word 'サービス' is commonly used in various contexts, especially in hospitality and retail.

奉仕

Ví dụ:
He dedicated his life to public service.
彼は公共奉仕に人生を捧げました。
Voluntary service is rewarding.
ボランティア奉仕はやりがいがあります。
Sử dụng: formalBối cảnh: Typically used in a context referring to altruistic acts or duties towards the community.
Ghi chú: This term emphasizes the aspect of serving others without personal gain.

業務

Ví dụ:
The company provides a wide range of services.
その会社は幅広い業務を提供しています。
His service in the military was honorable.
彼の軍での業務は名誉あるものでした。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in business and organizational contexts to refer to professional services or operations.
Ghi chú: This term is more technical and is often used in business and legal contexts.

サービス業

Ví dụ:
She works in the service industry.
彼女はサービス業で働いています。
The service industry has grown significantly.
サービス業は大きく成長しました。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used to refer to sectors of the economy that provide services rather than goods.
Ghi chú: This term encompasses a wide range of sectors, including hospitality, healthcare, and retail.

通信サービス

Ví dụ:
I have a reliable internet service.
私は信頼できる通信サービスを利用しています。
Mobile service is essential for many people.
モバイルサービスは多くの人々にとって不可欠です。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used when discussing telecommunications and internet provision.
Ghi chú: This term specifically pertains to services related to communication technologies.

Từ đồng nghĩa của Service

Assistance

Assistance refers to help or support provided to someone in need.
Ví dụ: The hotel offers 24-hour assistance to its guests.
Ghi chú: Service is more general and can encompass a wider range of activities, while assistance specifically focuses on helping someone in need.

Aid

Aid is assistance or support given to those in need, especially in the form of goods or services.
Ví dụ: The charity organization provides aid to refugees in the form of food and shelter.
Ghi chú: Aid often implies a more direct and tangible form of help compared to the broader concept of service.

Support

Support refers to giving assistance, encouragement, or backing to someone or something.
Ví dụ: The company offers technical support to its customers round the clock.
Ghi chú: Support can involve emotional, financial, or practical help, whereas service is a broader term that may include support but is not limited to it.

Help

Help means to make it easier or possible for someone to do something by assisting or giving support.
Ví dụ: Can you help me carry these boxes upstairs?
Ghi chú: Help is a more informal and everyday term for providing assistance, while service can have a more formal or professional connotation.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Service

Customer service

Refers to the assistance and support provided to customers before, during, and after a purchase.
Ví dụ: The company prides itself on exceptional customer service.
Ghi chú: Focuses on the interaction and support given to customers rather than the broader concept of service.

Military service

Refers to the period of time a person spends in the armed forces.
Ví dụ: He served in the military for ten years.
Ghi chú: Specifically relates to the time spent in the military, distinct from general acts of service.

Public service

Refers to work or activities performed for the benefit of the community or society.
Ví dụ: She dedicated her life to public service as a government official.
Ghi chú: Focuses on serving the public good through various roles or actions.

Room service

Refers to the delivery of food and beverages to a guest's hotel room.
Ví dụ: We ordered room service for breakfast this morning.
Ghi chú: Specifically pertains to food and drink delivery in a hospitality setting.

Self-service

Refers to a system where customers serve themselves without assistance from staff.
Ví dụ: The supermarket offers self-service checkouts for customers.
Ghi chú: Involves customers independently completing tasks usually done by service providers.

Community service

Refers to voluntary work done by individuals or groups to benefit the community.
Ví dụ: As part of his sentence, he has to perform community service for 100 hours.
Ghi chú: Involves unpaid work for the betterment of society, often as a form of restitution or contribution.

Full service

Refers to a comprehensive range of services provided to meet various needs or preferences.
Ví dụ: The hotel offers full-service amenities including a spa, restaurant, and concierge.
Ghi chú: Emphasizes the inclusivity of a wide array of services beyond basic offerings.

In service

Refers to being operational or in use, often in the context of machinery or equipment.
Ví dụ: The car has been in service for over a decade without major issues.
Ghi chú: Indicates functionality or active use, distinct from the act of providing a service.

Lip service

Refers to insincere expressions of support or agreement without corresponding actions.
Ví dụ: The company pays lip service to environmental sustainability but doesn't implement any real changes.
Ghi chú: Implies superficial or token acknowledgment without genuine commitment or effort.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Service

Serve up

To provide or offer something, often used in the context of serving food or drinks.
Ví dụ: Let's serve up some hot food for the party tonight.
Ghi chú: The slang term 'serve up' implies a casual and informal manner of providing something compared to the more formal use of 'service'.

Servin'

Acting or presenting oneself confidently or impressively.
Ví dụ: She's been servin' up some killer looks lately.
Ghi chú: This slang term is more about personal style or performance rather than providing a service in the traditional sense.

Servin' time

To be serving a prison sentence.
Ví dụ: He's servin' time for his part in the robbery.
Ghi chú: While 'service' can have positive connotations, 'servin' time' specifically refers to a negative situation of being in prison.

Servicable

Adequate or functional, though not of the highest quality.
Ví dụ: It's not the best, but it'll do. It's servicable.
Ghi chú: This term highlights a more pragmatic and utilitarian aspect compared to the broader concept of 'service'.

Servo

Short for 'service station', especially in Australian English.
Ví dụ: Don't forget to check the servo before we head out on the road trip.
Ghi chú: This slang term is a contraction used informally, mainly in certain regions or contexts, to refer to a service station.

Servo-ing

Hanging out or spending time at a service station or its surroundings.
Ví dụ: She's been servo-ing by the beach all day.
Ghi chú: This term is a colloquial action descriptor associated with idling at or near a service station, showcasing a specific type of leisure activity or behavior.

Servo snacks

Snacks or food items typically bought at a service station.
Ví dụ: Let's grab some servo snacks for the road.
Ghi chú: It refers to food bought specifically at a service station, highlighting convenience and quick consumption while on the go.

Service - Ví dụ

I need to call customer service.
The restaurant has excellent service.
She works in the food service industry.
I booked a room with room service included.

Ngữ pháp của Service

Service - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: service
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): services, service
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): service
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): serviced
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): servicing
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): services
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): service
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): service
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
Service chứa 2 âm tiết: ser • vice
Phiên âm ngữ âm: ˈsər-vəs
ser vice , ˈsər vəs (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Service - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
Service: 100 - 200 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.