Đang tải
0 Tiếng Anh - Tiếng Nhật

Crush

krəʃ
Rất Phổ Biến
~ 1300
~ 1300, Rất Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
押し潰す (おしつぶす), 好きな人 (すきなひと), 大好きなもの (だいすきなもの), 圧倒する (あっとうする)

Ý nghĩa của Crush bằng tiếng Nhật

押し潰す (おしつぶす)

Ví dụ:
He accidentally crushed the can with his foot.
彼は足で缶を誤って押し潰した。
The weight of the books crushed the box.
本の重さが箱を押し潰した。
Sử dụng: formalBối cảnh: Physical action, describing the act of compressing something with force.
Ghi chú: This meaning refers to the physical act of crushing something, like objects or materials.

好きな人 (すきなひと)

Ví dụ:
I have a crush on my classmate.
クラスメートに恋しています。
She told me about her crush on a famous actor.
彼女は有名な俳優に恋していると私に言った。
Sử dụng: informalBối cảnh: Romantic context, typically used among friends or in casual conversation.
Ghi chú: This meaning refers to having a romantic interest in someone, often used by younger people.

大好きなもの (だいすきなもの)

Ví dụ:
I have a crush on chocolate cake.
チョコレートケーキに夢中です。
She has a crush on that new video game.
彼女はその新しいビデオゲームに夢中です。
Sử dụng: informalBối cảnh: Used when expressing a strong liking for something, not necessarily romantic.
Ghi chú: This usage is more playful and can apply to objects, activities, or experiences.

圧倒する (あっとうする)

Ví dụ:
The team's performance crushed the competition.
そのチームのパフォーマンスは競争を圧倒した。
His talent completely crushed my expectations.
彼の才能は私の期待を完全に圧倒した。
Sử dụng: formalBối cảnh: Describing a situation where one entity dominates or overwhelms another.
Ghi chú: This meaning is often figurative, used in competitive contexts like sports or business.

Từ đồng nghĩa của Crush

crush

To have a brief but intense infatuation for someone.
Ví dụ: She had a crush on her classmate.
Ghi chú:

infatuation

An intense but short-lived passion or admiration for someone or something.
Ví dụ: He was lost in infatuation with the new girl at work.
Ghi chú: Infatuation implies a strong but often short-lived attraction or admiration, whereas a crush typically refers to a more fleeting and informal liking or admiration.

admiration

Respect and warm approval for someone's abilities or qualities.
Ví dụ: She expressed her admiration for his artistic talent.
Ghi chú: Admiration is a more general term for showing respect and approval for someone's qualities or achievements, whereas a crush is usually a more personal and emotional liking towards someone.

romantic interest

A desire or attraction towards someone in a romantic way.
Ví dụ: He developed a romantic interest in his coworker.
Ghi chú: Romantic interest specifically refers to a romantic attraction towards someone, while a crush can be more casual and less serious.

fancy

To have a liking or attraction towards someone.
Ví dụ: She started to fancy her neighbor after getting to know him better.
Ghi chú: Fancy is a more informal term for having a liking or attraction towards someone, similar to a crush but with a slightly different connotation.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Crush

Have a crush on someone

To have romantic feelings or a strong attraction towards someone.
Ví dụ: She has had a crush on him since high school.
Ghi chú: The phrase 'have a crush on someone' specifically refers to romantic feelings, while 'crush' itself can have a broader meaning of pressing or squeezing something.

Crush on someone

To have a temporary infatuation or romantic interest in someone.
Ví dụ: I think she has a crush on her coworker.
Ghi chú: Similar to 'have a crush on someone,' but 'crush on someone' is more casual and often denotes a fleeting attraction.

Crush it

To perform exceptionally well or succeed impressively in something.
Ví dụ: She really crushed it in her presentation today.
Ghi chú: While 'crush' can mean to press or squeeze, 'crush it' has a figurative meaning of excelling or triumphing.

Secret crush

A romantic attraction or infatuation that is kept hidden or undisclosed.
Ví dụ: He never told her about his secret crush on her.
Ghi chú: This phrase adds the element of secrecy to the concept of having a crush.

Crush someone's dreams

To destroy someone's hopes, aspirations, or ambitions.
Ví dụ: His harsh words crushed her dreams of becoming a singer.
Ghi chú: This phrase uses 'crush' metaphorically to signify shattering someone's dreams rather than physical crushing.

Schoolgirl crush

An innocent or youthful infatuation typically experienced during one's school years.
Ví dụ: It was just a schoolgirl crush that faded away with time.
Ghi chú: This phrase specifies that the crush occurred during one's school days and may imply a more innocent or naive form of infatuation.

Crush on something

To have a strong liking or enthusiasm for something.
Ví dụ: She has a crush on vintage fashion.
Ghi chú: While 'crush' can refer to physical compression, 'crush on something' expresses a strong preference or fondness for a particular thing.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Crush

Head over heels

To be completely infatuated or deeply in love with someone.
Ví dụ: I'm head over heels for that new barista at the coffee shop.
Ghi chú: This phrase emphasizes the depth of the feelings, going beyond just a simple crush.

Heartthrob

Refers to someone who is attractive and who many people have a crush on.
Ví dụ: He's such a heartthrob, all the girls at school have a crush on him.
Ghi chú: This term specifically focuses on the attractiveness of the person, often used to describe celebrities or popular figures.

Smitten

To be completely captivated or enamored by someone.
Ví dụ: She's absolutely smitten with her new co-worker.
Ghi chú: Similar to 'head over heels', 'smitten' conveys a deep level of affection, usually more intense than a simple crush.

Infatuated

To have an intense but short-lived passion or admiration for someone.
Ví dụ: He was infatuated with her from the moment they met.
Ghi chú: While a crush may be more sustained over time, being 'infatuated' suggests a strong but potentially fleeting attraction.

Serious crush

Indicates a deep or intense attraction towards someone.
Ví dụ: I've got a serious crush on that girl from my history class.
Ghi chú: Adding 'serious' amplifies the level of interest beyond a casual or fleeting crush.

Burning crush

Expresses a strong and passionate crush or attraction.
Ví dụ: I have a burning crush on the lead singer of that band.
Ghi chú: The use of 'burning' intensifies the fervor and intensity of the crush.

Mooning over

To pine or obsess over someone you have a crush on.
Ví dụ: Stop mooning over that guy and go talk to him!
Ghi chú: This slang term conveys a sense of longing or daydreaming associated with unrequited or intense feelings towards someone.

Crush - Ví dụ

My crush is in my math class.
I have had a crush on her for years.
He finally confessed his crush to her.

Ngữ pháp của Crush

Crush - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: crush
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): crushes, crush
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): crush
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): crushed
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): crushing
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): crushes
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): crush
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): crush
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
crush chứa 1 âm tiết: crush
Phiên âm ngữ âm: ˈkrəsh
crush , ˈkrəsh (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Crush - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
crush: ~ 1300 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.