Đang tải
0 Tiếng Anh - Tiếng Nhật

Concert

ˈkɑnˌsərt
Rất Phổ Biến
~ 2900
~ 2900, Rất Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
コンサート, 協調、協力, 一致、調和

Ý nghĩa của Concert bằng tiếng Nhật

コンサート

Ví dụ:
I went to a concert last night.
昨晩、コンサートに行きました。
The concert was amazing!
そのコンサートは素晴らしかったです!
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used when referring to a live musical performance.
Ghi chú: The term 'コンサート' is borrowed from English and is widely used in Japan to refer to concerts, including various genres like pop, rock, classical, etc.

協調、協力

Ví dụ:
The two organizations worked in concert to achieve their goals.
二つの組織は目標を達成するために協調して働きました。
They acted in concert to solve the problem.
彼らは問題を解決するために協力して行動しました。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in a legal or organizational context to describe cooperation or collaboration.
Ghi chú: This meaning refers to working together harmoniously and is less commonly known among casual learners.

一致、調和

Ví dụ:
Their opinions were in concert with each other.
彼らの意見は互いに一致していました。
The team's actions were in concert with the company's values.
チームの行動は会社の価値観と調和していました。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used to express agreement or harmony in opinions or actions.
Ghi chú: This usage is more common in written or formal communication and may not be easily understood by beginner learners.

Từ đồng nghĩa của Concert

performance

A performance refers to a public presentation or display of a musical or theatrical work.
Ví dụ: I attended a live performance by my favorite band last night.
Ghi chú: A concert specifically refers to a live music performance, while a performance can encompass various types of artistic displays.

show

A show is a public entertainment event, often involving music, theater, or other forms of performance.
Ví dụ: The band put on an amazing show for their fans.
Ghi chú: While a concert is primarily focused on musical performances, a show can include a broader range of entertainment elements.

gig

A gig is a live performance by a musician or band, typically in a more informal or smaller venue.
Ví dụ: The local band has a gig at the pub this weekend.
Ghi chú: A gig is often used in a more casual or informal context compared to a concert, which may be a larger-scale event.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Concert

Hit all the right notes

To do something very well, to be successful or effective.
Ví dụ: Her presentation hit all the right notes with the audience.
Ghi chú: This idiom uses the musical connotation of 'notes' to indicate success or effectiveness.

Face the music

To accept the consequences of one's actions, especially when they are unpleasant.
Ví dụ: After making a mistake, it's time to face the music and apologize.
Ghi chú: The phrase shifts the focus from the literal act of listening to music to facing consequences.

Call the tune

To be in control or in charge, to make decisions or set the rules.
Ví dụ: The manager calls the tune in this office, so we have to follow his instructions.
Ghi chú: This idiom's origin in music refers to the person who decides the melody or tune played.

In harmony

To be in agreement or working well together, to have a good relationship.
Ví dụ: The team worked in harmony to complete the project ahead of schedule.
Ghi chú: The phrase uses the musical term 'harmony' to signify agreement and cooperation.

Strike a chord

To resonate with someone, to evoke a strong emotional response or connection.
Ví dụ: Her speech really struck a chord with the audience, as many people could relate to it.
Ghi chú: This phrase transfers the idea of striking a chord on a musical instrument to creating an emotional connection.

Blow one's own trumpet

To boast about one's own achievements or abilities, to self-promote.
Ví dụ: I don't like to blow my own trumpet, but I did work hard on this project.
Ghi chú: The idiom uses the imagery of playing a trumpet to symbolize self-praise or boasting.

Play second fiddle

To be in a subordinate or less important position, to take a supporting role.
Ví dụ: In the group project, I felt like I was playing second fiddle to the team leader.
Ghi chú: The phrase refers to the role of the second violinist in an orchestra, highlighting a secondary position.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Concert

Jam

To jam means to play music together informally and improvisationally.
Ví dụ: We're having a jam session at my place on Saturday, bring your guitar!
Ghi chú: Jam sessions are more spontaneous and collaborative compared to a formal concert setting where the music is preplanned and rehearsed.

Set

A set refers to a group of songs performed consecutively by a musician or band during a performance.
Ví dụ: Their set at the music festival was incredible!
Ghi chú: In a concert setting, artists often perform multiple sets with breaks in between, while in casual settings like bars, a set may refer to the entirety of a performer's performance.

Bash

A bash can refer to a lively and informal party or celebration.
Ví dụ: We're throwing a bash this weekend to celebrate the end of exams!
Ghi chú: Although not directly related to music, a bash can include live music performances or be themed around music.

Rock out

To rock out means to enjoy and energetically participate in a rock or lively music performance.
Ví dụ: Let's rock out at the concert tonight!
Ghi chú: While similar to attending a concert, rocking out emphasizes active enjoyment and engagement with the music.

Jive

To jive means to enjoy or dance to music enthusiastically, especially in a lively and rhythmic manner.
Ví dụ: Come jive with us at the jazz concert next Friday!
Ghi chú: Jiving often involves dancing and moving to music, reflecting a more energetic and participatory experience compared to just attending a concert passively.

Concert - Ví dụ

The concert was amazing.
I'm going to a classical music concert tonight.
The band's concert was sold out in minutes.

Ngữ pháp của Concert

Concert - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: concert
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): concerts
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): concert
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
concert chứa 2 âm tiết: con • cert
Phiên âm ngữ âm: ˈkän(t)-sərt
con cert , ˈkän(t) sərt (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Concert - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
concert: ~ 2900 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.