Đang tải
0 Tiếng Anh - Tiếng Nhật

Commonly

ˈkɑmənli
Rất Phổ Biến
~ 2900
~ 2900, Rất Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
一般的に, よく, 通常, 共通に

Ý nghĩa của Commonly bằng tiếng Nhật

一般的に

Ví dụ:
People commonly think that exercise is good for health.
人々は一般的に運動が健康に良いと思っています。
This word is commonly used in everyday conversation.
この言葉は日常会話で一般的に使われます。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in both formal and informal contexts to describe something that is typical or usual.
Ghi chú: Commonly can be used to emphasize the frequency of an occurrence.

よく

Ví dụ:
She commonly visits her grandmother on weekends.
彼女はよく週末に祖母を訪れます。
These mistakes are commonly made by beginners.
これらのミスは初心者によく見られます。
Sử dụng: informalBối cảnh: Used in casual conversation to indicate frequency or regularity.
Ghi chú: This usage is more relaxed and can be used in everyday discussions.

通常

Ví dụ:
Commonly, we start the meeting at 10 AM.
通常、私たちは午前10時に会議を始めます。
It is commonly accepted that water boils at 100 degrees Celsius.
水が100度で沸騰するのは通常受け入れられています。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in formal writing or speech to indicate what is generally accepted or standard.
Ghi chú: Often found in academic or professional settings, highlighting norms or conventions.

共通に

Ví dụ:
The two cultures commonly share certain traditions.
その二つの文化は共通に特定の伝統を共有しています。
They have commonly held beliefs about the importance of education.
彼らは教育の重要性について共通に持っている信念があります。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in discussions about similarities or shared characteristics between groups.
Ghi chú: This meaning emphasizes shared aspects and can be used in both formal discussions and casual conversations.

Từ đồng nghĩa của Commonly

usually

Usually means under normal conditions or in most cases.
Ví dụ: She usually goes for a walk in the evening.
Ghi chú: Usually implies a regular occurrence or frequency, while commonly suggests something that is frequently encountered or generally accepted.

typically

Typically means in a way that is typical or characteristic of a particular person, thing, or group.
Ví dụ: Typically, students finish their assignments before the deadline.
Ghi chú: Typically emphasizes what is expected or normal, while commonly implies something that is widely seen or known.

frequently

Frequently means happening or occurring at short intervals.
Ví dụ: He frequently visits his grandparents on weekends.
Ghi chú: Frequently emphasizes the repetition or regularity of an action, while commonly suggests something that is generally seen or known.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Commonly

common ground

A shared interest, opinion, or characteristic that allows people to connect or agree on something.
Ví dụ: We found some common ground in our discussion about the project.
Ghi chú: Common ground refers to a shared understanding or agreement, rather than simply something being common.

common sense

Sound judgment based on practical experience and observable facts rather than on theory or ideology.
Ví dụ: It's just common sense to wear a seatbelt while driving.
Ghi chú: Common sense implies practicality and wisdom in decision-making, not just something being widespread.

common knowledge

Information or understanding that is widely known or accepted by most people.
Ví dụ: It's common knowledge that smoking is bad for your health.
Ghi chú: Common knowledge is information that is generally accepted, not just something that occurs frequently.

common courtesy

Polite behavior that is expected in social interactions, often based on respect for others.
Ví dụ: It's common courtesy to say 'please' and 'thank you'.
Ghi chú: Common courtesy is about showing respect and politeness, not just something being shared among many.

common practice

A usual or accepted way of doing things in a particular field or situation.
Ví dụ: Signing a contract before starting work is a common practice in the business world.
Ghi chú: Common practice refers to a customary way of doing things, not just something that is widespread.

in common

Shared or mutually held by two or more people or things.
Ví dụ: We discovered that we have a love for hiking in common.
Ghi chú: In common implies a shared interest or characteristic, rather than just something that is ordinary or frequent.

common thread

A recurring theme, idea, or characteristic that connects different things or events.
Ví dụ: The common thread in all his stories is the theme of redemption.
Ghi chú: Common thread refers to a unifying element, not just something that is commonly found.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Commonly

no-brainer

Something that requires little or no mental effort to understand or make a decision about.
Ví dụ: Choosing the salad over the burger was a no-brainer for her.
Ghi chú: While 'commonly' implies something frequently occurring, a 'no-brainer' refers to a decision or choice that is obvious or easy.

run-of-the-mill

Ordinary, average, or not particularly special or interesting.
Ví dụ: The movie was just another run-of-the-mill romantic comedy.
Ghi chú: Unlike 'commonly', which suggests something widespread, 'run-of-the-mill' indicates something that lacks uniqueness or excitement.

dime a dozen

Very common and of little value due to being easily accessible.
Ví dụ: Those cheap watches are a dime a dozen in this market.
Ghi chú: While 'commonly' denotes something occurring frequently, 'dime a dozen' emphasizes abundance but often with low individual worth.

vanilla

Conventional, ordinary, or lacking excitement or distinctive qualities.
Ví dụ: His taste in music is so vanilla; he only listens to mainstream pop.
Ghi chú: Unlike 'commonly', which denotes something widespread, 'vanilla' suggests blandness or lack of originality in a negative way.

run in the family

To be a trait or characteristic that is shared by family members.
Ví dụ: Her artistic talent must run in the family; both her parents are painters.
Ghi chú: While 'commonly' denotes something happening frequently, 'run in the family' specifically refers to a trait being inherited within a family.

par for the course

Typical or expected based on past behavior or experiences.
Ví dụ: Being late again is par for the course with him; he's never on time.
Ghi chú: Unlike 'commonly', which suggests something frequently occurring, 'par for the course' implies a level of predictability or acceptance of a situation.

a diamond in the rough

A person who has potential or good qualities despite a rough exterior or initial unfavorable impression.
Ví dụ: He may seem rough around the edges, but he's a diamond in the rough once you get to know him.
Ghi chú: Contrary to 'commonly', which implies something widely known or seen, 'a diamond in the rough' highlights hidden or overlooked value.

Commonly - Ví dụ

Commonly, people tend to procrastinate when it comes to doing their taxes.
The commonly accepted theory is that the Earth is round.
She commonly wears a red dress to important events.

Ngữ pháp của Commonly

Commonly - Trạng từ (Adverb) / Trạng từ (Adverb)
Từ gốc: commonly
Chia động từ
Trạng từ (Adverb): commonly
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
commonly chứa 2 âm tiết: com • mon
Phiên âm ngữ âm: ˈkä-mən
com mon , ˈkä mən (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Commonly - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
commonly: ~ 2900 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.