Đang tải
0 Tiếng Anh - Tiếng Nhật

Clothing

ˈkloʊðɪŋ
Rất Phổ Biến
~ 1100
~ 1100, Rất Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
衣服 (いふく), 服 (ふく), 衣類 (いきゅう), 服装 (ふくそう), 衣服類 (いふくるい)

Ý nghĩa của Clothing bằng tiếng Nhật

衣服 (いふく)

Ví dụ:
I need to buy new clothing for the winter.
冬のために新しい衣服を買う必要があります。
She chose her clothing carefully for the interview.
彼女は面接のために衣服を慎重に選びました。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: General use, referring to any type of clothing.
Ghi chú: This is the most common term used for clothing in general.

服 (ふく)

Ví dụ:
He wore nice clothing to the party.
彼はパーティーに素敵な服を着て行きました。
The store has a sale on summer clothing.
その店は夏の服がセール中です。
Sử dụng: informalBối cảnh: Commonly used in everyday conversation.
Ghi chú: This term is used more casually and can refer to any category of clothing.

衣類 (いきゅう)

Ví dụ:
The clothing industry is growing rapidly.
衣類業界は急速に成長しています。
Please separate the clothing by type.
衣類を種類ごとに分けてください。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in contexts such as industry discussions or academic writing.
Ghi chú: This term is more formal and often used in written language.

服装 (ふくそう)

Ví dụ:
His clothing style is very unique.
彼の服装はとてもユニークです。
Proper clothing is required for the ceremony.
式典には適切な服装が必要です。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Refers to a specific style or manner of dressing.
Ghi chú: This term emphasizes the appearance and appropriateness of the clothing.

衣服類 (いふくるい)

Ví dụ:
They donated a lot of clothing items to charity.
彼らは多くの衣服類を慈善団体に寄付しました。
The clothing items were sorted for donation.
衣服類は寄付のために仕分けされました。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in discussions about donations or collections.
Ghi chú: This term is often used in contexts involving multiple articles of clothing.

Từ đồng nghĩa của Clothing

apparel

Apparel refers to clothing, especially fashionable or formal clothing.
Ví dụ: The store sells a wide range of high-quality apparel for all occasions.
Ghi chú: Apparel is often used in a more formal or upscale context compared to 'clothing.'

garments

Garments are articles of clothing or dress; attire.
Ví dụ: She carefully folded her garments and placed them in the suitcase.
Ghi chú: Garments may refer more specifically to individual pieces of clothing rather than a general term like 'clothing.'

attire

Attire refers to clothes, especially fine or formal ones.
Ví dụ: The wedding guests were asked to wear formal attire to the ceremony.
Ghi chú: Attire often implies a specific style or purpose of clothing, such as formal or ceremonial wear.

raiment

Raiment is clothing, garments, or attire, especially rich or splendid clothing.
Ví dụ: The king wore luxurious raiment befitting his royal status.
Ghi chú: Raiment is a more poetic or archaic term for clothing, often associated with luxury or elegance.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Clothing

Dressed to the nines

This phrase means to be dressed very elegantly or stylishly.
Ví dụ: She was dressed to the nines for the gala, wearing a stunning gown and exquisite jewelry.
Ghi chú: The phrase 'dressed to the nines' emphasizes being impeccably dressed rather than just wearing ordinary clothing.

Clothes make the man

This phrase suggests that one's clothing can influence how they are perceived or judged.
Ví dụ: He believed that wearing a suit helped him project a more professional image, as they say, clothes make the man.
Ghi chú: It implies that clothing has the power to shape one's identity or impression, beyond just covering the body.

A wolf in sheep's clothing

This idiom refers to someone who appears harmless or friendly but is actually malevolent or deceitful.
Ví dụ: He seemed like a kind person, but turned out to be a wolf in sheep's clothing, deceiving everyone around him.
Ghi chú: It uses clothing metaphorically to describe someone's deceptive nature rather than referring to actual clothing.

Fit like a glove

This phrase means that something fits extremely well and comfortably.
Ví dụ: The dress fit her like a glove, accentuating her figure perfectly.
Ghi chú: It compares the perfect fit of an item of clothing to a glove, emphasizing the snug and tailored nature of the fit.

Off-the-rack

This term refers to clothing that is mass-produced and readily available in stores, not tailored to an individual's measurements.
Ví dụ: He preferred custom-made suits over off-the-rack ones because they fit him better.
Ghi chú: It highlights the difference between ready-made clothing and bespoke or custom-made clothing.

Wardrobe malfunction

This phrase describes an embarrassing or accidental clothing mishap, often in a public setting.
Ví dụ: During the performance, she experienced a wardrobe malfunction when the strap of her dress broke.
Ghi chú: It specifically refers to unexpected clothing failures or issues, rather than planned or intentional actions related to clothing.

Threadbare

This term describes clothing that is worn out or frayed due to extended use.
Ví dụ: After years of wear, his favorite sweater became threadbare and had holes in it.
Ghi chú: It focuses on the worn-out and thin nature of fabric, implying that the clothing is in poor condition.

In someone's shoes

This idiom means to imagine oneself in someone else's situation or position to better understand their feelings or actions.
Ví dụ: Before criticizing her decisions, try to put yourself in her shoes and understand her perspective.
Ghi chú: It uses the metaphor of wearing someone else's shoes to represent stepping into their life or circumstances, rather than focusing on the physical act of wearing shoes.

Cloak-and-dagger

This term describes secretive or clandestine activities, often associated with espionage or intrigue.
Ví dụ: The spies operated in a world of cloak-and-dagger, where secrecy and deception were part of their daily routine.
Ghi chú: It uses the imagery of a cloak (a long, loose outer garment) and a dagger (a sharp weapon) to symbolize hidden motives or covert operations, rather than referring to actual clothing.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Clothing

Threads

Threads is a slang term used to refer to clothing or attire. It is commonly used in informal conversations to talk about outfits or garments.
Ví dụ: I need to go buy some new threads for the party tonight.
Ghi chú:

Kicks

Kicks is slang for shoes or sneakers. It's commonly used to highlight or show off a new pair of shoes.
Ví dụ: Check out my new kicks, aren't they awesome?
Ghi chú: Specifically refers to shoes, not all clothing.

Gear

Gear refers to clothing, accessories, or equipment. It can describe a full outfit or ensemble.
Ví dụ: His gear always looks so stylish, he knows how to put an outfit together.
Ghi chú:

Rags

Rags is a slang term for old or worn-out clothing, often used humorously or informally.
Ví dụ: I'm just going to throw on some rags to run to the store real quick.
Ghi chú: Implies old or unimpressive clothing.

Get-up

Get-up refers to a person's outfit or clothing choice. It can imply that the clothing is distinctive or striking.
Ví dụ: She wore a fancy get-up to the event last night.
Ghi chú:

Threads and Knots

Threads and knots whimsically refer to all aspects of a person's clothing, from head to toe. It's a playful way to discuss getting dressed.
Ví dụ: I need to freshen up my threads and knots before the big meeting tomorrow.
Ghi chú: Creative slang term encompassing all clothing items.

Swag

Swag is used to describe a person's style or the way they carry themselves, often linked to their clothing choices.
Ví dụ: He strutted in with so much swag, he really knows how to dress.
Ghi chú: Focuses on style and confidence associated with attire.

Clothing - Ví dụ

Clothing is an important aspect of personal style.
She always wears stylish clothing.
The store sells a wide variety of clothing.

Ngữ pháp của Clothing

Clothing - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: clothing
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): clothing
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): clothing
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
clothing chứa 2 âm tiết: cloth • ing
Phiên âm ngữ âm: ˈklō-t͟hiŋ
cloth ing , ˈklō t͟hiŋ (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Clothing - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
clothing: ~ 1100 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.