...
0 Tiếng Anh - Tiếng Nhật

Close

kloʊs
Rất Phổ Biến
~ 1200
~ 1200, Rất Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
閉じる (とじる, toji ru), 近い (ちかい, chikai), 親しい (したしい, shitashii), 閉鎖する (へいさする, heisa suru), 密接な (みっせつな, missetsu na)

Ý nghĩa của Close bằng tiếng Nhật

閉じる (とじる, toji ru)

Ví dụ:
Please close the door.
ドアを閉じてください。
I will close the window.
窓を閉じます。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in both casual and formal situations when referring to shutting something.
Ghi chú: This is a common verb used for physical objects, like doors and windows.

近い (ちかい, chikai)

Ví dụ:
The store is close to my house.
その店は私の家の近くにあります。
We are close to finishing the project.
私たちはプロジェクトを終えるのに近いです。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used to describe proximity in both physical and metaphorical senses.
Ghi chú: This can refer to distance or completion in tasks.

親しい (したしい, shitashii)

Ví dụ:
They are close friends.
彼らは親しい友人です。
We have a close relationship.
私たちは親しい関係です。
Sử dụng: informalBối cảnh: Used to describe personal relationships.
Ghi chú: This term is often used to describe emotional closeness or intimacy.

閉鎖する (へいさする, heisa suru)

Ví dụ:
The company will close the factory.
その会社は工場を閉鎖します。
They decided to close the road for repairs.
彼らは修理のためにその道を閉鎖することに決めました。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in official contexts, especially regarding businesses or public services.
Ghi chú: This term implies a more permanent closure than just 'to close' something temporarily.

密接な (みっせつな, missetsu na)

Ví dụ:
They have a close connection.
彼らは密接なつながりがあります。
The research showed a close correlation.
その研究は密接な相関関係を示しました。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in academic or formal discussions.
Ghi chú: This term is often used in scientific or analytical contexts.

Từ đồng nghĩa của Close

shut

To close something by moving it so that there is no longer an opening.
Ví dụ: Please shut the door before leaving.
Ghi chú: Shut is often used specifically in the context of doors, windows, or containers.

shut down

To close permanently or temporarily, especially in the context of businesses, machines, or systems.
Ví dụ: The company decided to shut down its operations due to financial difficulties.
Ghi chú: Shut down implies a more permanent or deliberate closure.

seal

To close or secure something tightly to prevent access or escape.
Ví dụ: He used wax to seal the envelope.
Ghi chú: Seal often involves the use of a material or action to make something airtight or watertight.

conclude

To bring something to an end or make a final decision.
Ví dụ: Let's conclude the meeting with a summary of action items.
Ghi chú: Conclude is more about ending a process or reaching a resolution rather than physically closing something.

terminate

To bring to an end or discontinue something.
Ví dụ: The contract will terminate at the end of the year.
Ghi chú: Terminate often implies a formal or official ending, such as a contract or agreement.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Close

Close call

A situation where something almost goes wrong or someone almost gets hurt.
Ví dụ: It was a close call, but we managed to catch the last train.
Ghi chú: The word 'close' on its own does not convey the sense of narrowly avoiding a negative outcome.

Close the gap

To reduce or eliminate differences or distance between two things.
Ví dụ: We need to work harder to close the gap between us and the competition.
Ghi chú: While 'close' may refer to proximity, 'close the gap' focuses on reducing differences or distance.

Close ranks

To become more united or show a strong and unified front.
Ví dụ: In times of crisis, the team tends to close ranks and work together more closely.
Ghi chú: This phrase emphasizes unity and solidarity, which 'close' alone does not convey.

Close quarters

A situation where people or things are very close together, often in a confined space.
Ví dụ: Living in close quarters with others can be challenging at times.
Ghi chú: While 'close' can refer to proximity, 'close quarters' implies being in a confined or limited space.

Close the deal

To finalize or complete an agreement, especially a business deal.
Ví dụ: After weeks of negotiation, they finally closed the deal on the new house.
Ghi chú: This phrase specifically refers to successfully completing an agreement, which 'close' does not specify.

Close shave

A narrow escape from danger or harm.
Ví dụ: That was a close shave! You almost hit that car.
Ghi chú: While 'close' can refer to proximity, 'close shave' emphasizes a narrow escape from a dangerous situation.

Close your eyes to something

To ignore or pretend not to see something unpleasant or wrong.
Ví dụ: She chose to close her eyes to the problems in the company rather than address them.
Ghi chú: This phrase implies a deliberate act of ignoring or overlooking, which 'close' alone does not convey.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Close

Close-knit

Close-knit refers to a group or family that is closely interconnected and supportive of one another.
Ví dụ: We've always been a close-knit family, supporting each other no matter what.
Ghi chú: The original word 'close' refers to proximity or nearness, while 'close-knit' specifically focuses on the tight bond between individuals in a group.

Close-minded

Close-minded describes someone who is unwilling to consider new ideas or perspectives.
Ví dụ: Don't be so close-minded about trying new things; you might discover something you enjoy.
Ghi chú: While 'close' implies physical proximity, 'close-minded' pertains to a mental state of being unwilling to accept new information or perspectives.

Close-up

A close-up is a photograph or film shot at very close range to show detail.
Ví dụ: I need to take a close-up of this flower to capture its details.
Ghi chú: In this context, 'close' refers to a short distance, and 'close-up' specifically denotes a detailed view at a close range.

Close friend

A close friend is someone with whom you share a deep, personal bond and trust.
Ví dụ: Sarah's always been my close friend; we've been through everything together.
Ghi chú: Compared to the generic term 'friend', 'close friend' highlights the depth of the relationship and the level of trust and connection between individuals.

Close combat

Close combat describes fighting at extremely close range, often without the use of firearms or long-distance weapons.
Ví dụ: The soldiers engaged in close combat, using knives and hand-to-hand techniques.
Ghi chú: While 'close' typically refers to proximity, 'close combat' specifically denotes direct physical engagement at a very close distance between combatants.

Close - Ví dụ

Close the door, please.
The store is close to my house.
She always forgets to close the window.

Ngữ pháp của Close

Close - Động từ (Verb) / Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form)
Từ gốc: close
Chia động từ
Tính từ, so sánh (Adjective, comparative): closer
Tính từ, so sánh nhất (Adjective, superlative): closest
Tính từ (Adjective): close
Trạng từ, so sánh (Adverb, comparative): closer
Trạng từ, so sánh nhất (Adverb, superlative): closest
Trạng từ (Adverb): close
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): closes, close
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): close
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): closed
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): closing
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): closes
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): close
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): close
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
close chứa 1 âm tiết: close
Phiên âm ngữ âm: ˈklōz
close , ˈklōz (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Close - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
close: ~ 1200 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.