Đang tải
0 Tiếng Anh - Tiếng Nhật

Clear

ˈklɪr
Rất Phổ Biến
~ 1200
~ 1200, Rất Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
明確な (めいかくな), 透明な (とうめいな), 晴れた (はれた), 理解できる (りかいできる), クリアする

Ý nghĩa của Clear bằng tiếng Nhật

明確な (めいかくな)

Ví dụ:
The instructions are clear.
指示は明確です。
She gave a clear explanation.
彼女は明確な説明をしました。
Sử dụng: FormalBối cảnh: Used in academic, professional, or formal settings to describe clarity in communication or understanding.
Ghi chú: This meaning emphasizes precision and lack of ambiguity.

透明な (とうめいな)

Ví dụ:
The water is clear.
水は透明です。
The glass is clear.
そのガラスは透明です。
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used to describe physical objects that are see-through or free from impurities.
Ghi chú: This meaning relates to physical clarity, often used when discussing liquids or materials.

晴れた (はれた)

Ví dụ:
The sky is clear today.
今日は空が晴れています。
It was a clear night with many stars.
星がたくさん見える晴れた夜でした。
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used to describe weather conditions.
Ghi chú: This meaning refers to the absence of clouds or obstacles in the sky.

理解できる (りかいできる)

Ví dụ:
His point was very clear to me.
彼のポイントは私には非常に理解できました。
The concept is clear enough for anyone to understand.
その概念は誰にでも理解できるほど明確です。
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used when discussing comprehension or understanding of ideas.
Ghi chú: This meaning often emphasizes that something can be easily grasped or understood.

クリアする

Ví dụ:
I need to clear my schedule.
スケジュールをクリアする必要があります。
He cleared the obstacles in his path.
彼は道の障害をクリアしました。
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used in casual conversation, often relating to cleaning up or removing obstructions.
Ghi chú: This meaning can also imply completing tasks or achieving goals.

Từ đồng nghĩa của Clear

transparent

Transparent means allowing light to pass through so that objects behind can be distinctly seen. It is often used to describe something clear and easy to understand.
Ví dụ: The glass was so transparent that I could see through it clearly.
Ghi chú: Transparent specifically refers to the ability to see through something physically, whereas clear can have a broader meaning.

obvious

Obvious means easily perceived or understood; clear to the eye or mind.
Ví dụ: It was obvious that she was upset from the way she was frowning.
Ghi chú: Obvious implies that something is easily seen or understood without needing further explanation.

evident

Evident means clearly seen or understood; obvious.
Ví dụ: The success of the project was evident from the increase in sales.
Ghi chú: Evident emphasizes that something is clearly visible or understood based on available evidence.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Clear

Crystal clear

This phrase means something is extremely clear and easy to understand.
Ví dụ: The instructions were crystal clear, so everyone understood what to do.
Ghi chú: The addition of 'crystal' emphasizes the clarity, making it sound even clearer than just 'clear'.

Clear as mud

Used sarcastically, this phrase means something is unclear or confusing.
Ví dụ: His explanation was as clear as mud, and we were left more confused than before.
Ghi chú: Contrary to 'clear', 'clear as mud' implies the opposite, emphasizing confusion.

Clear the air

To clear the air means to resolve issues or misunderstandings and make the situation clear.
Ví dụ: We need to have a meeting to clear the air and address any misunderstandings.
Ghi chú: This phrase is metaphorical, relating to improving communication rather than just physical clarity.

Clear-cut

Something that is clear-cut is straightforward, obvious, and easy to understand.
Ví dụ: The evidence against him was clear-cut, leading to a quick conviction.
Ghi chú: The term 'clear-cut' implies a definitive and unambiguous situation, unlike the general sense of 'clear'.

Clear the decks

To clear the decks means to remove obstacles or make preparations for something important.
Ví dụ: Before starting the project, we need to clear the decks by finishing pending tasks.
Ghi chú: This phrase involves preparing for action by clearing obstacles, unlike the usual clarity sense of 'clear'.

In the clear

Being 'in the clear' means being free from danger, suspicion, or difficulty.
Ví dụ: After passing all the tests, she was in the clear and could graduate with honors.
Ghi chú: It suggests being out of a risky or unclear situation, different from the general sense of 'clear'.

Clear one's name

To clear one's name is to remove any doubts or accusations against oneself.
Ví dụ: He was determined to clear his name and prove he was innocent of the crime.
Ghi chú: It involves proving innocence or removing suspicion, going beyond just being clear or understood.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Clear

Clear out

To remove or get rid of things from a space.
Ví dụ: We need to clear out the garage before winter.
Ghi chú: The slang term 'clear out' emphasizes the action of removing items from a place, typically to organize or make space, as opposed to just being free from obstruction.

Clear off

To remove items or clutter from a surface.
Ví dụ: Clear off the table before we eat dinner.
Ghi chú: This slang term specifically refers to removing objects or items from the surface of a table, counter, or similar flat area.

Clear up

To improve or become better, especially in terms of weather or health.
Ví dụ: I hope the weather clears up for our picnic this weekend.
Ghi chú: It refers to a situation becoming better or improving, often used in the context of weather clearing or a person's health improving.

Crystal

Used to describe something very clear, easy to understand, or transparent.
Ví dụ: His explanation was crystal clear; I understood everything.
Ghi chú: While 'crystal' is often associated with clarity like 'crystal clear', in slang, it can be used to emphasize understanding or the absence of confusion.

Clear as day

Extremely clear or obvious.
Ví dụ: The answer was as clear as day once I thought about it.
Ghi chú: This slang term emphasizes the clarity or obviousness of something, indicating that it is easily understood or seen.

Clear-headed

To be able to think clearly and make good decisions.
Ví dụ: After a good night's sleep, I feel clear-headed and ready to tackle the day.
Ghi chú: It refers to a state of mental clarity and focus, often used to describe being mentally sharp or lucid.

Clear the slate

To forget past mistakes or issues and begin anew.
Ví dụ: Let's clear the slate and start fresh.
Ghi chú: While 'clear' implies removing obstacles, 'clear the slate' goes further by suggesting a complete reset or forgiveness for past actions.

Clear - Ví dụ

The water in the glass is clear.
The instructions were not clear enough.
The company needs to clear up the confusion about their new product.

Ngữ pháp của Clear

Clear - Tính từ (Adjective) / Tính từ (Adjective)
Từ gốc: clear
Chia động từ
Tính từ, so sánh (Adjective, comparative): clearer
Tính từ, so sánh nhất (Adjective, superlative): clearest
Tính từ (Adjective): clear
Trạng từ, so sánh (Adverb, comparative): clearer
Trạng từ, so sánh nhất (Adverb, superlative): clearest
Trạng từ (Adverb): clear
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): clear
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): cleared
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): clearing
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): clears
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): clear
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): clear
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
clear chứa 1 âm tiết: clear
Phiên âm ngữ âm: ˈklir
clear , ˈklir (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Clear - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
clear: ~ 1200 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.