Đang tải
0 Tiếng Anh - Tiếng Indonesia

Technique

tɛkˈnik
Cực Kỳ Phổ Biến
900 - 1000
900-1000, Cực Kỳ Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Teknik, Metode, Cara, Keterampilan

Ý nghĩa của Technique bằng tiếng Indonesia

Teknik

Ví dụ:
She used a new technique to paint the landscape.
Dia menggunakan teknik baru untuk melukis pemandangan.
The athlete perfected his technique over many years.
Atlet tersebut menyempurnakan tekniknya selama bertahun-tahun.
Sử dụng: FormalBối cảnh: Used in art, sports, and various skill-based activities.
Ghi chú: This is the most common translation and is used in both formal and informal contexts.

Metode

Ví dụ:
The technique for solving this math problem is very effective.
Metode untuk menyelesaikan masalah matematika ini sangat efektif.
They adopted a new technique in their research.
Mereka mengadopsi metode baru dalam penelitian mereka.
Sử dụng: FormalBối cảnh: Commonly used in academic and research settings.
Ghi chú: This meaning emphasizes a systematic way of doing things.

Cara

Ví dụ:
He showed me a technique for cooking rice perfectly.
Dia menunjukkan cara untuk memasak nasi dengan sempurna.
There are many techniques to improve your writing.
Ada banyak cara untuk meningkatkan tulisanmu.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used in everyday conversations about skills and practices.
Ghi chú: This is a more casual way to refer to methods or approaches.

Keterampilan

Ví dụ:
The workshop focused on developing painting techniques.
Lokakarya tersebut berfokus pada pengembangan keterampilan melukis.
Her technique in playing the piano is impressive.
Keterampilannya dalam bermain piano sangat mengesankan.
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used in discussions about skill levels in various activities.
Ghi chú: This meaning highlights the skill aspect of using techniques effectively.

Từ đồng nghĩa của Technique

method

A method refers to a particular way of doing something or a systematic procedure for achieving a specific result.
Ví dụ: She uses a unique teaching method to help her students learn effectively.
Ghi chú: While technique often focuses on the skill or process used to accomplish a task, method emphasizes the systematic approach or procedure followed.

approach

Approach refers to a way of dealing with a situation or problem, often involving a specific perspective or attitude.
Ví dụ: His approach to problem-solving involves breaking down complex issues into smaller, manageable parts.
Ghi chú: Approach can encompass a broader concept of how something is tackled or addressed, including the mindset or strategy involved, whereas technique is more specific to the skill or method used.

strategy

A strategy is a plan of action designed to achieve a particular goal or objective.
Ví dụ: The company developed a new marketing strategy to attract a younger demographic.
Ghi chú: Strategy typically involves a high-level plan or overarching approach to achieving a goal, while technique is more about the specific skills or methods employed in executing that plan.

tactic

A tactic is a specific action or maneuver used to achieve a short-term goal within a larger strategy.
Ví dụ: The chess player employed a clever tactic to checkmate his opponent.
Ghi chú: Tactic is often used in the context of a specific move or action taken to achieve an immediate objective, while technique may refer to the broader set of skills or methods used in a particular field.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Technique

Mastering the art

This phrase implies achieving a high level of skill or proficiency in a particular area, often through practice and dedication.
Ví dụ: She has truly mastered the art of negotiation.
Ghi chú: While 'technique' refers to a specific method or approach, 'mastering the art' emphasizes overall skill and expertise.

Fine-tuning

To fine-tune means to make small adjustments or improvements to something to achieve the desired outcome or level of performance.
Ví dụ: The chef spent hours fine-tuning the recipe to perfection.
Ghi chú: Unlike 'technique' which focuses on the method itself, 'fine-tuning' emphasizes the process of making precise adjustments.

In the groove

Being 'in the groove' means to be in a state of optimal performance or productivity, often as a result of finding one's rhythm or technique.
Ví dụ: After weeks of practice, the band finally got in the groove and delivered an amazing performance.
Ghi chú: While 'technique' refers to a specific method, 'in the groove' focuses on the state of being in a productive flow.

Smooth operator

A 'smooth operator' is someone who is skilled at handling situations or tasks with ease and finesse.
Ví dụ: He's a smooth operator when it comes to handling difficult customers.
Ghi chú: Unlike 'technique' which is more general, 'smooth operator' specifically refers to a person's ability to navigate challenges smoothly.

A stroke of genius

A 'stroke of genius' refers to a brilliant or exceptionally clever idea or technique that leads to success or admiration.
Ví dụ: Her innovative approach was a stroke of genius that impressed everyone.
Ghi chú: While 'technique' refers to a method, 'a stroke of genius' emphasizes the exceptional and ingenious nature of an idea or approach.

Hitting the right notes

To 'hit the right notes' means to do or say things in a way that resonates well with others or achieves the desired response.
Ví dụ: The speaker really hit the right notes with the audience, and they were engaged throughout the presentation.
Ghi chú: Unlike 'technique' which is more about the method itself, 'hitting the right notes' emphasizes the impact and effectiveness of one's actions or communication.

Craftsmanship

Craftsmanship refers to the quality of design and work shown in a finished product, often emphasizing skill, artistry, and attention to detail.
Ví dụ: The furniture was of exceptional craftsmanship, with intricate details and flawless finishing.
Ghi chú: While 'technique' focuses on the method or approach, 'craftsmanship' specifically highlights the quality and artistry displayed in the final product.

Mastery of the craft

Having mastery of the craft means possessing a high level of skill and expertise in a particular field or activity.
Ví dụ: His mastery of the craft of storytelling captivated audiences worldwide.
Ghi chú: Similar to 'technique,' 'mastery of the craft' emphasizes skill and expertise, but it specifically highlights the overall proficiency and excellence in a particular area.

The art of the trade

Referring to the skills and techniques involved in a particular profession or industry, often highlighting a combination of expertise and finesse.
Ví dụ: She has perfected the art of the trade through years of experience and dedication.
Ghi chú: While 'technique' is more general, 'the art of the trade' specifically focuses on the specialized skills and knowledge related to a particular profession or industry.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Technique

Technique down pat

Having your technique down pat means having it mastered or perfected.
Ví dụ: After years of practice, she finally has her technique down pat.
Ghi chú: It emphasizes achieving perfect or flawless execution of a technique.

Nail the technique

To nail the technique means to successfully execute it with precision.
Ví dụ: He really nailed the technique in his performance.
Ghi chú: It suggests achieving the desired outcome with mastery.

Technique game strong

Having a strong technique game implies having exceptional skills and abilities in applying techniques.
Ví dụ: Her technique game is strong, making her a top contender.
Ghi chú: It highlights the high level of proficiency in using techniques effectively.

Technique wizard

A technique wizard is someone who excels at using techniques with expertise and finesse.
Ví dụ: He's a real technique wizard; he can make any move look effortless.
Ghi chú: It conveys a sense of mastery and creativity in utilizing techniques.

Technique guru

A technique guru is an expert or authority in a particular field of techniques.
Ví dụ: She's considered the technique guru among the dancers in the group.
Ghi chú: It suggests a person who possesses deep knowledge and experience in techniques.

Technique pro

A technique pro is a professional or expert in using specific techniques.
Ví dụ: He's a technique pro when it comes to cooking; his dishes are always perfect.
Ghi chú: It signifies a high level of skill and proficiency in applying techniques.

Technique aficionado

A technique aficionado is someone who is passionate about and deeply interested in various techniques.
Ví dụ: As a technique aficionado, she enjoys learning and experimenting with new methods.
Ghi chú: It reflects a strong enthusiasm and appreciation for different methods and approaches.

Technique - Ví dụ

Technique is important in painting.
Teknik itu penting dalam melukis.
She has a unique method for organizing her schedule.
Dia memiliki metode unik untuk mengatur jadwalnya.
The chef's cooking skills and techniques were impressive.
Keterampilan dan teknik memasak koki itu mengesankan.

Ngữ pháp của Technique

Technique - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: technique
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): techniques, technique
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): technique
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
technique chứa 2 âm tiết: tech • nique
Phiên âm ngữ âm: tek-ˈnēk
tech nique , tek ˈnēk (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Technique - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
technique: 900 - 1000 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.