Đang tải
0 Tiếng Anh - Tiếng Indonesia

Service

ˈsərvəs
Cực Kỳ Phổ Biến
100 - 200
100-200, Cực Kỳ Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Layanan, Pelayanan, Pengabdi, Servis, Ibadah

Ý nghĩa của Service bằng tiếng Indonesia

Layanan

Ví dụ:
The restaurant offers excellent service.
Restoran tersebut menawarkan layanan yang sangat baik.
Customer service is important for any business.
Layanan pelanggan sangat penting untuk bisnis apapun.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in business, hospitality, and customer interactions.
Ghi chú: This meaning refers to the assistance provided to customers or clients.

Pelayanan

Ví dụ:
The hospital provides good healthcare services.
Rumah sakit tersebut memberikan pelayanan kesehatan yang baik.
The public transportation service is reliable.
Pelayanan transportasi umum sangat dapat diandalkan.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in healthcare, public services, and community-related contexts.
Ghi chú: This term emphasizes the act of serving or the quality of service provided.

Pengabdi

Ví dụ:
He is a dedicated service member in the military.
Dia adalah seorang pengabdi yang berdedikasi di militer.
They are service-oriented individuals who help others.
Mereka adalah individu yang berorientasi pada pelayanan yang membantu orang lain.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in military, volunteer work, and community service contexts.
Ghi chú: Refers to someone who serves in a particular capacity, often with a sense of duty.

Servis

Ví dụ:
I need to take my car for a service.
Saya perlu membawa mobil saya untuk servis.
The computer needs a software service update.
Komputer tersebut memerlukan pembaruan servis perangkat lunak.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used in discussions about maintenance, repairs, and technical support.
Ghi chú: In this context, 'servis' often refers to the act of maintaining or repairing something.

Ibadah

Ví dụ:
The church holds a service every Sunday.
Gereja mengadakan ibadah setiap hari Minggu.
They attended the memorial service for their friend.
Mereka menghadiri ibadah peringatan untuk teman mereka.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in religious contexts, referring to acts of worship.
Ghi chú: This meaning pertains to religious ceremonies and gatherings.

Từ đồng nghĩa của Service

Assistance

Assistance refers to help or support provided to someone in need.
Ví dụ: The hotel offers 24-hour assistance to its guests.
Ghi chú: Service is more general and can encompass a wider range of activities, while assistance specifically focuses on helping someone in need.

Aid

Aid is assistance or support given to those in need, especially in the form of goods or services.
Ví dụ: The charity organization provides aid to refugees in the form of food and shelter.
Ghi chú: Aid often implies a more direct and tangible form of help compared to the broader concept of service.

Support

Support refers to giving assistance, encouragement, or backing to someone or something.
Ví dụ: The company offers technical support to its customers round the clock.
Ghi chú: Support can involve emotional, financial, or practical help, whereas service is a broader term that may include support but is not limited to it.

Help

Help means to make it easier or possible for someone to do something by assisting or giving support.
Ví dụ: Can you help me carry these boxes upstairs?
Ghi chú: Help is a more informal and everyday term for providing assistance, while service can have a more formal or professional connotation.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Service

Customer service

Refers to the assistance and support provided to customers before, during, and after a purchase.
Ví dụ: The company prides itself on exceptional customer service.
Ghi chú: Focuses on the interaction and support given to customers rather than the broader concept of service.

Military service

Refers to the period of time a person spends in the armed forces.
Ví dụ: He served in the military for ten years.
Ghi chú: Specifically relates to the time spent in the military, distinct from general acts of service.

Public service

Refers to work or activities performed for the benefit of the community or society.
Ví dụ: She dedicated her life to public service as a government official.
Ghi chú: Focuses on serving the public good through various roles or actions.

Room service

Refers to the delivery of food and beverages to a guest's hotel room.
Ví dụ: We ordered room service for breakfast this morning.
Ghi chú: Specifically pertains to food and drink delivery in a hospitality setting.

Self-service

Refers to a system where customers serve themselves without assistance from staff.
Ví dụ: The supermarket offers self-service checkouts for customers.
Ghi chú: Involves customers independently completing tasks usually done by service providers.

Community service

Refers to voluntary work done by individuals or groups to benefit the community.
Ví dụ: As part of his sentence, he has to perform community service for 100 hours.
Ghi chú: Involves unpaid work for the betterment of society, often as a form of restitution or contribution.

Full service

Refers to a comprehensive range of services provided to meet various needs or preferences.
Ví dụ: The hotel offers full-service amenities including a spa, restaurant, and concierge.
Ghi chú: Emphasizes the inclusivity of a wide array of services beyond basic offerings.

In service

Refers to being operational or in use, often in the context of machinery or equipment.
Ví dụ: The car has been in service for over a decade without major issues.
Ghi chú: Indicates functionality or active use, distinct from the act of providing a service.

Lip service

Refers to insincere expressions of support or agreement without corresponding actions.
Ví dụ: The company pays lip service to environmental sustainability but doesn't implement any real changes.
Ghi chú: Implies superficial or token acknowledgment without genuine commitment or effort.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Service

Serve up

To provide or offer something, often used in the context of serving food or drinks.
Ví dụ: Let's serve up some hot food for the party tonight.
Ghi chú: The slang term 'serve up' implies a casual and informal manner of providing something compared to the more formal use of 'service'.

Servin'

Acting or presenting oneself confidently or impressively.
Ví dụ: She's been servin' up some killer looks lately.
Ghi chú: This slang term is more about personal style or performance rather than providing a service in the traditional sense.

Servin' time

To be serving a prison sentence.
Ví dụ: He's servin' time for his part in the robbery.
Ghi chú: While 'service' can have positive connotations, 'servin' time' specifically refers to a negative situation of being in prison.

Servicable

Adequate or functional, though not of the highest quality.
Ví dụ: It's not the best, but it'll do. It's servicable.
Ghi chú: This term highlights a more pragmatic and utilitarian aspect compared to the broader concept of 'service'.

Servo

Short for 'service station', especially in Australian English.
Ví dụ: Don't forget to check the servo before we head out on the road trip.
Ghi chú: This slang term is a contraction used informally, mainly in certain regions or contexts, to refer to a service station.

Servo-ing

Hanging out or spending time at a service station or its surroundings.
Ví dụ: She's been servo-ing by the beach all day.
Ghi chú: This term is a colloquial action descriptor associated with idling at or near a service station, showcasing a specific type of leisure activity or behavior.

Servo snacks

Snacks or food items typically bought at a service station.
Ví dụ: Let's grab some servo snacks for the road.
Ghi chú: It refers to food bought specifically at a service station, highlighting convenience and quick consumption while on the go.

Service - Ví dụ

I need to call customer service.
Saya perlu menghubungi layanan pelanggan.
The restaurant has excellent service.
Restoran tersebut memiliki layanan yang sangat baik.
She works in the food service industry.
Dia bekerja di industri layanan makanan.
I booked a room with room service included.
Saya memesan kamar dengan layanan kamar yang termasuk.

Ngữ pháp của Service

Service - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: service
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): services, service
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): service
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): serviced
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): servicing
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): services
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): service
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): service
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
Service chứa 2 âm tiết: ser • vice
Phiên âm ngữ âm: ˈsər-vəs
ser vice , ˈsər vəs (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Service - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
Service: 100 - 200 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.