Đang tải
0 Tiếng Anh - Tiếng Indonesia

Never

ˈnɛvər
Cực Kỳ Phổ Biến
100 - 200
100-200, Cực Kỳ Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Tidak pernah, Jangan pernah, Tak pernah, Selamanya tidak

Ý nghĩa của Never bằng tiếng Indonesia

Tidak pernah

Ví dụ:
I have never been to Bali.
Saya tidak pernah ke Bali.
He never eats vegetables.
Dia tidak pernah makan sayuran.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used to express that something has not happened at any point in time.
Ghi chú: Commonly used in both spoken and written language to indicate a complete lack of experience or occurrence.

Jangan pernah

Ví dụ:
Never give up!
Jangan pernah menyerah!
You should never lie to your friends.
Kau seharusnya jangan pernah berbohong kepada teman-temanmu.
Sử dụng: InformalBối cảnh: Used to give strong advice or warnings.
Ghi chú: The phrase 'jangan pernah' is often used in motivational contexts or when advising someone against a certain action.

Tak pernah

Ví dụ:
I have never seen such a beautiful sunset.
Saya tak pernah melihat matahari terbenam yang begitu indah.
She has never traveled outside the country.
Dia tak pernah bepergian ke luar negeri.
Sử dụng: Formal/InformalBối cảnh: Used in both spoken and written contexts, often emphasizing an absolute lack of experience.
Ghi chú: This form is slightly more literary and can be found in written texts or formal speeches.

Selamanya tidak

Ví dụ:
I will never forget this moment.
Saya selamanya tidak akan melupakan momen ini.
He will never change his mind.
Dia selamanya tidak akan mengubah pendiriannya.
Sử dụng: FormalBối cảnh: Used for strong emotional emphasis, indicating a promise or a strong belief.
Ghi chú: This expression conveys a sense of permanence and is often used in emotional or dramatic contexts.

Từ đồng nghĩa của Never

Nevermore

Nevermore is a poetic and archaic synonym for never, often used in literary works and poetry.
Ví dụ: Quoth the raven, 'Nevermore.'
Ghi chú: Nevermore carries a more dramatic and poetic connotation compared to the straightforward 'never.'

At no time

At no time is a formal synonym for never, indicating that something did not happen at any point in time.
Ví dụ: At no time did she believe his excuses.
Ghi chú: At no time is more formal and emphasizes the absence of occurrence at any time.

Not once

Not once is a colloquial synonym for never, indicating that an action or event did not happen even once.
Ví dụ: Not once did he apologize for his behavior.
Ghi chú: Not once is more informal and conversational than the word 'never.'

Under no circumstances

Under no circumstances is a strong synonym for never, emphasizing that there are no conditions under which something should occur.
Ví dụ: Under no circumstances should you reveal your password to anyone.
Ghi chú: Under no circumstances is a more emphatic and serious expression compared to the simple 'never.'

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Never

Never say never

This phrase means that one should not dismiss something as impossible or unlikely to happen in the future.
Ví dụ: I never thought I would enjoy spicy food, but never say never!
Ghi chú: The phrase 'Never say never' implies being open to possibilities, whereas 'never' alone simply indicates a lack of occurrence.

Never in a million years

This phrase emphasizes the extreme unlikelihood of something ever happening.
Ví dụ: I would never have expected her to become a professional dancer, not in a million years.
Ghi chú: The addition of 'in a million years' intensifies the emphasis on the impossibility, contrasting with the general sense of 'never.'

Better late than never

This phrase suggests that it is preferable for something to happen late than to not happen at all.
Ví dụ: I know I should have apologized earlier, but better late than never.
Ghi chú: The phrase acknowledges the delay in an action but highlights the importance of completing it eventually, unlike the absolute nature of 'never.'

Never a dull moment

This phrase describes a situation or place that is always lively, interesting, or full of activity.
Ví dụ: With their energetic dog around, there's never a dull moment in that house.
Ghi chú: While 'never' alone signifies absence, 'Never a dull moment' emphasizes the constant presence of excitement or activity.

Never mind

This phrase is used to dismiss something previously mentioned or to indicate that something is not important or relevant anymore.
Ví dụ: I was going to ask a question, but never mind, I figured it out.
Ghi chú: The phrase 'never mind' signals a change in focus or decision, contrasting with the permanent negation implied by 'never' alone.

Never look back

This phrase advises against dwelling on the past or regretting decisions made.
Ví dụ: After quitting his job, he decided to never look back and focus on his new career.
Ghi chú: The phrase 'Never look back' suggests a continuous forward movement without revisiting past actions, contrasting with the static nature of 'never.'

Never-never land

This phrase refers to a place or situation that is unrealistic, impractical, or overly idealistic.
Ví dụ: His ideas of a perfect society seem to belong in never-never land, disconnected from reality.
Ghi chú: The term 'never-never land' conveys a sense of fantasy or impossibility, distinct from the absolute negation conveyed by 'never' on its own.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Never

Never gonna give you up

This slang is derived from the song 'Never Gonna Give You Up' by Rick Astley, and is used to emphasize a strong commitment or promise.
Ví dụ: I told him I'd never gonna give you up on helping him with his project.
Ghi chú: The slang term 'Never gonna give you up' adds a sense of determination and dedication compared to just saying 'never.'

Never say die

This phrase means to never give up or surrender, to keep going despite difficulties or setbacks.
Ví dụ: Even though we faced many challenges, we decided to never say die and keep pushing forward.
Ghi chú: It conveys a sense of perseverance and resilience that is not present in the word 'never' alone.

Never ever

This term is a stronger way to emphasize that something will absolutely not happen or be done.
Ví dụ: I would never ever do something like that again.
Ghi chú: By using 'never ever,' the speaker underscores the certainty and firmness of their statement compared to just 'never.'

Never see the light of day

To say something will never see the light of day means it will never come to fruition or become known to the public.
Ví dụ: That idea will never see the light of day because it's simply not practical.
Ghi chú: This slang term suggests that the subject will not even have a chance to be recognized or realized, emphasizing its unlikelihood more strongly than just 'never.'

Never say boo

To never say boo means to remain silent or not speak at all, especially in situations where one is expected to say something.
Ví dụ: She's so shy that she never says boo in social situations.
Ghi chú: This term highlights a person's extreme quietness or reluctance to speak, going beyond the simple negation implied by 'never.'

Never a hair out of place

This phrase describes someone who is always perfectly groomed or impeccably organized, with nothing out of order.
Ví dụ: She's always so well put together, never a hair out of place.
Ghi chú: While 'never' denotes the absence of action or occurrence, 'never a hair out of place' emphasizes a flawless and meticulous state of being.

Never - Ví dụ

I never eat seafood.
Saya tidak pernah makan makanan laut.
She never misses her morning run.
Dia tidak pernah melewatkan lari paginya.
They never go to bed early.
Mereka tidak pernah tidur lebih awal.
He never forgets his keys.
Dia tidak pernah melupakan kuncinya.

Ngữ pháp của Never

Never - Trạng từ (Adverb) / Trạng từ (Adverb)
Từ gốc: never
Chia động từ
Trạng từ (Adverb): never
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
Never chứa 2 âm tiết: nev • er
Phiên âm ngữ âm: ˈne-vər
nev er , ˈne vər (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Never - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
Never: 100 - 200 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.