Đang tải
0 Tiếng Anh - Tiếng Hungary

Trouble

ˈtrəb(ə)l
Rất Phổ Biến
1000 - 1100
1000-1100, Rất Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
baj, probléma, aggodalom, nehézség, fáradtság

Ý nghĩa của Trouble bằng tiếng Hungary

baj

Ví dụ:
I have a lot of trouble with my car.
Sok bajom van az autómmal.
She got into trouble at school.
Képes volt bajba kerülni az iskolában.
Sử dụng: informalBối cảnh: Everyday situations involving difficulties or problems.
Ghi chú: This is one of the most common translations for 'trouble', used in various contexts to denote problems or difficulties.

probléma

Ví dụ:
We need to solve this trouble before it escalates.
Meg kell oldanunk ezt a problémát, mielőtt fokozódik.
There’s no trouble finding a solution.
Nincs probléma a megoldás keresésével.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in more formal discussions, often relating to issues that require resolution.
Ghi chú: This term is more commonly used in professional settings or when discussing serious matters.

aggodalom

Ví dụ:
I’m worried about the trouble he might be in.
Aggódom az aggodalom miatt, amiben lehet.
Her troubles seem to be endless.
Az ő aggodalmai végtelennek tűnnek.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used when talking about emotional or mental distress.
Ghi chú: This usage implies a deeper level of concern or anxiety rather than just practical issues.

nehézség

Ví dụ:
He faced a lot of trouble during the project.
Sok nehézséggel nézett szembe a projekt során.
Finding a job can be a trouble in today's market.
A munkakeresés nehézség lehet a mai piacon.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in discussions regarding challenges or obstacles.
Ghi chú: This term emphasizes the difficulty aspect of 'trouble', often in a more general context.

fáradtság

Ví dụ:
It took a lot of trouble to get here.
Sok fáradtságomba került idejutni.
Don't trouble yourself over small things.
Ne fáradjon a kis dolgok miatt.
Sử dụng: informalBối cảnh: Commonly used to refer to exertion or effort that is required.
Ghi chú: This usage of 'trouble' reflects the effort involved in an action or situation.

Từ đồng nghĩa của Trouble

problem

A problem is a difficulty or a situation that requires a solution or resolution.
Ví dụ: I have a problem with my computer.
Ghi chú: While trouble can refer to a variety of difficulties, problem is more specific and often implies a situation that needs to be solved.

issue

An issue is a matter or concern that may cause problems or challenges.
Ví dụ: There seems to be an issue with the new software.
Ghi chú: Issue is often used in a formal or professional context to refer to a specific matter that needs attention.

difficulty

Difficulty refers to a state of being hard to accomplish or deal with.
Ví dụ: I encountered some difficulties while trying to complete the project.
Ghi chú: Difficulty emphasizes the challenging nature of a situation, often implying a struggle or obstacle.

obstacle

An obstacle is something that blocks or hinders progress or success.
Ví dụ: The lack of funding is a major obstacle to our plans.
Ghi chú: Obstacle specifically denotes something that stands in the way of achieving a goal or completing a task.

challenge

A challenge is a task or situation that tests one's abilities or resources.
Ví dụ: Overcoming this challenge will require teamwork and creativity.
Ghi chú: Challenge implies a call to action or a test of one's skills, often seen as an opportunity for growth or improvement.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Trouble

In hot water

To be in trouble or facing criticism for something you have done.
Ví dụ: He's in hot water with his boss for missing the deadline.
Ghi chú: The phrase 'in hot water' is more specific and vivid than just saying 'trouble.'

Bail someone out

To help someone out of a difficult situation, especially when they are in trouble.
Ví dụ: I had to bail my brother out of trouble when he got caught speeding.
Ghi chú: This phrase implies taking action to help someone in trouble, rather than just acknowledging the trouble.

Stir up trouble

To cause problems or create difficulties, usually by provoking others.
Ví dụ: She's always stirring up trouble by spreading rumors.
Ghi chú: This phrase focuses on actively causing trouble, rather than being passively involved in it.

Get into trouble

To do something that causes problems or makes someone angry or upset.
Ví dụ: The kids got into trouble for playing in the restricted area.
Ghi chú: This phrase emphasizes the action or behavior that leads to trouble, rather than just being in trouble.

No trouble at all

Used to emphasize that something is not difficult or inconvenient to do.
Ví dụ: Don't worry, it's no trouble at all to help you move next weekend.
Ghi chú: This phrase conveys a sense of ease or willingness to help, rather than focusing on the difficulty of the situation.

Stay out of trouble

To avoid getting into a situation that could cause problems or lead to trouble.
Ví dụ: I told my little brother to stay out of trouble while I'm gone.
Ghi chú: This phrase implies being proactive in avoiding trouble, rather than dealing with it after the fact.

Double trouble

A situation where there are two problems or difficult situations to deal with.
Ví dụ: Having twins means double trouble, but also double the joy.
Ghi chú: This phrase emphasizes the intensity or magnitude of the trouble by using 'double,' adding a playful tone.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Trouble

Pickle

To be in a difficult situation or facing trouble.
Ví dụ: I'm in a real pickle with my boss over this project deadline.
Ghi chú: Pickle is a playful term that emphasizes the difficulty of the situation.

Jam

To be in a difficult situation or trouble.
Ví dụ: I accidentally deleted the important files, and now I'm in a real jam.
Ghi chú: Jam implies being stuck in a tight spot or facing a dilemma.

Mess

A situation that is chaotic, problematic, or difficult to deal with.
Ví dụ: I got myself into a real mess by forgetting about the meeting.
Ghi chú: Mess suggests a situation that is not just troublesome but also disorderly and untidy.

Bind

To be in a difficult or challenging situation.
Ví dụ: I've really gotten myself in a bind by agreeing to work on two projects at once.
Ghi chú: Bind implies being tightly constrained or restricted by a predicament.

Fix

To be in a difficult situation or facing trouble.
Ví dụ: She's in a real fix now that she's lost her passport right before the trip.
Ghi chú: Fix implies a problematic situation that needs resolving or rectifying.

Predicament

A difficult, unpleasant, or embarrassing situation.
Ví dụ: He's in quite a predicament after finding out he missed the exam.
Ghi chú: Predicament is a more formal term emphasizing a problematic situation with potentially serious consequences.

Trouble - Ví dụ

Trouble seems to follow him wherever he goes.
Úgy tűnik, a baj mindenhová követi őt.
I'm having trouble understanding this math problem.
Nehézséget okoz nekem ennek a matek feladatnak a megértése.
She caused a lot of trouble at the party last night.
Tegnap este sok kellemetlenséget okozott a bulin.

Ngữ pháp của Trouble

Trouble - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: trouble
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): troubles, trouble
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): trouble
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): troubled
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): troubling
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): troubles
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): trouble
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): trouble
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
trouble chứa 2 âm tiết: trou • ble
Phiên âm ngữ âm: ˈtrə-bəl
trou ble , ˈtrə bəl (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Trouble - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
trouble: 1000 - 1100 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.