...
0 Tiếng Anh - Tiếng Hungary

Spat

spæt
Rất Phổ Biến
~ 1900
~ 1900, Rất Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
veszekedés, pici, rövid vita, párosodás (halászatban)

Ý nghĩa của Spat bằng tiếng Hungary

veszekedés

Ví dụ:
They had a spat over who would do the dishes.
Veszekedtek, hogy ki mosogat.
The couple's spat lasted for hours.
A pár veszekedése órákig tartott.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used in casual conversations to describe minor arguments or disagreements, often between friends or couples.
Ghi chú: This meaning implies a relatively trivial disagreement, not a serious conflict.

pici, rövid vita

Ví dụ:
The meeting ended with a spat about the budget.
A találkozó egy pici vitával zárult a költségvetésről.
Their spat was over something very minor.
A rövid vitájuk valami nagyon jelentéktelenségen alapult.
Sử dụng: informalBối cảnh: Commonly used to describe a brief and often petty argument in various settings, including workplaces or among acquaintances.
Ghi chú: This usage emphasizes the brevity and triviality of the conflict.

párosodás (halászatban)

Ví dụ:
The fish are in their spawning stage, creating a spat.
A halak a párosodási szakaszukban vannak, spát alkotva.
The spat of the clams occurs in the spring.
A kagylók párosodása tavasszal történik.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in biological or ecological contexts, particularly in reference to marine life and reproduction.
Ghi chú: This meaning is more specialized and less commonly encountered in daily conversation.

Từ đồng nghĩa của Spat

quarrel

A quarrel is a heated argument or disagreement between people.
Ví dụ: The couple had a heated quarrel over money.
Ghi chú: A quarrel typically involves more intense emotions and may be longer-lasting compared to a spat.

dispute

A dispute is a disagreement or argument, often about something important.
Ví dụ: There was a dispute between the neighbors over the property boundary.
Ghi chú: A dispute can involve legal matters or larger issues compared to a spat, which is usually more minor.

argument

An argument is a verbal disagreement or debate between people.
Ví dụ: The siblings had an argument about who should do the dishes.
Ghi chú: An argument can be more intense and involve a wider range of topics compared to a spat, which is often brief and focused on a specific issue.

tiff

A tiff is a minor or petty argument or disagreement.
Ví dụ: They had a little tiff over what movie to watch.
Ghi chú: A tiff is usually less serious and more trivial than a spat, which may involve stronger emotions.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Spat

Spat out

To forcefully eject or utter something, typically with anger or disdain.
Ví dụ: He angrily spat out his words, expressing his frustration.
Ghi chú: The original word 'spat' refers to the past tense of 'spit,' whereas 'spat out' is a phrasal verb indicating forceful ejection.

Spat on

To show contempt or disrespect for someone or something.
Ví dụ: She felt hurt when he spat on her efforts, dismissing them as insignificant.
Ghi chú: While 'spat' refers to the past tense of 'spit,' 'spat on' conveys a figurative action of disrespect or disregard.

Spat at

To forcibly expel saliva or show hostility towards someone by spitting.
Ví dụ: The unruly crowd spat at the police officers during the protest.
Ghi chú: Similar to 'spat,' 'spat at' emphasizes the act of spitting towards a specific target to show hostility or defiance.

Spat in the face of

To show extreme disrespect, ingratitude, or betrayal towards a person, group, or principle.
Ví dụ: His decision to quit the team was seen as spitting in the face of loyalty.
Ghi chú: This phrase extends the concept of 'spitting' to symbolize a severe act of disrespect or betrayal towards a significant entity.

Spat up

To regurgitate or vomit a liquid, especially in a sudden or involuntary manner.
Ví dụ: The baby spat up the milk all over her clothes.
Ghi chú: 'Spat up' combines the original meaning of 'spat' with the additional connotation of regurgitation, particularly in the context of babies or young children.

Spat into

To expel saliva or liquid into a specific receptacle or container.
Ví dụ: She spat into the sink after tasting the bitter medicine.
Ghi chú: 'Spat into' specifies the direction or target of the spitting action, indicating where the saliva or liquid is being ejected.

Spat and spat

To engage in a heated exchange of insults or criticisms, often in a rapid and intense manner.
Ví dụ: Their argument escalated until they were just spitting and spatting at each other.
Ghi chú: This phrase adds a playful and colloquial tone to the act of arguing or quarreling, emphasizing the back-and-forth nature of verbal conflict.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Spat

Spat in my face

To betray or deceive someone, often used to describe actions that are hurtful or harmful.
Ví dụ: They promised to help, but instead spat in my face.
Ghi chú: Symbolizes betrayal or deception, not the physical act of spitting in someone's face.

Spat it out

To speak or reveal something quickly or urgently.
Ví dụ: Don't keep it to yourself, just spat it out!
Ghi chú: Refers to speaking out or revealing information, not physically spitting something out.

Spat back

To retaliate or respond defiantly to someone's actions or words.
Ví dụ: She spat back at him, refusing to back down.
Ghi chú: Involves a defiant response or retaliation, not the physical act of spitting back.

Spat it in my face

To show off or boast in a way that makes someone else feel inferior or inadequate.
Ví dụ: They flaunted their success, almost as if they were spitting it in my face.
Ghi chú: Expresses flaunting or boasting in a way that belittles others, not actual spitting.

Spat back at you

To respond in kind to someone's insults or criticisms.
Ví dụ: If you insult him, he will spit it back at you.
Ghi chú: Refers to responding in a similar manner, not the act of physically spitting on someone.

Spat - Ví dụ

The two neighbors had a spat over the fence.
A két szomszéd összeveszett a kerítés miatt.
The politician's spat with the journalist made headlines.
A politikus szitkozódása a újságíróval címlapokra került.
The couple's spat was resolved with a heartfelt apology.
A pár csúnya szóváltása egy őszinte bocsánatkéréssel oldódott meg.

Ngữ pháp của Spat

Spat - Động từ (Verb) / Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form)
Từ gốc: spat
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): spats, spat
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): spat
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
spat chứa 1 âm tiết: spat
Phiên âm ngữ âm: ˈspat
spat , ˈspat (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Spat - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
spat: ~ 1900 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.