Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Hungary
Coin
kɔɪn
Rất Phổ Biến
~ 2900
~ 2900
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
érme, pénzérme, kifejezés (pénzügyi értelemben), érmet verni
Ý nghĩa của Coin bằng tiếng Hungary
érme
Ví dụ:
I found a coin on the street.
Találtam egy érmét az utcán.
He collects rare coins.
Ritka érméket gyűjt.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in financial transactions or when discussing currency.
Ghi chú: The word 'érme' specifically refers to metallic currency. It can be used in both formal and informal contexts.
pénzérme
Ví dụ:
A coin can be used to buy small items.
Egy pénzérme használható kisebb dolgok vásárlására.
She dropped a coin into the fountain.
Bedobott egy pénzérmét a kútba.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Commonly used when talking about specific types of currency or denominations.
Ghi chú: The term 'pénzérme' is more specific than 'érme' and emphasizes its use as money.
kifejezés (pénzügyi értelemben)
Ví dụ:
He coined a new phrase.
Kitalált egy új kifejezést.
The author coined the term in his book.
A szerző az ő könyvében alkotta meg a kifejezést.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in linguistic or creative contexts to denote the creation of new words or phrases.
Ghi chú: In this context, 'coin' refers to the act of inventing a new term or phrase, and is often used in academic discussions.
érmet verni
Ví dụ:
They decided to coin a new currency.
Új valutát döntöttek el verni.
The government will coin new money next year.
A kormány jövőre új pénzt fog verni.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in discussions regarding the minting of currency.
Ghi chú: This usage emphasizes the physical process of creating coins, often used in economic discussions.
Từ đồng nghĩa của Coin
currency
Currency refers to the system of money in general use in a particular country or region.
Ví dụ: I exchanged my dollars for local currency.
Ghi chú: While 'coin' specifically refers to physical metal money, 'currency' can encompass both physical money and digital forms of money.
money
Money is a medium of exchange in the form of coins and banknotes.
Ví dụ: I need some money to buy groceries.
Ghi chú: Similar to 'currency,' 'money' is a broader term that includes various forms of payment beyond just coins.
change
Change refers to the coins of low denominations used as money.
Ví dụ: Do you have any change for the parking meter?
Ghi chú: While 'coin' can refer to any metal money, 'change' specifically refers to smaller denominations of coins used for transactions.
specie
Specie refers to money in the form of coins rather than notes or checks.
Ví dụ: The merchant only accepted payment in specie.
Ghi chú: Specie is a more formal term often used in financial or legal contexts to refer to physical coinage.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Coin
A penny for your thoughts
This phrase is used to ask someone what they are thinking about or feeling.
Ví dụ: He seems lost in thought. I wonder what's on his mind. Hey, John, a penny for your thoughts?
Ghi chú: The phrase uses 'penny' to symbolize a small amount or token payment for someone's thoughts.
In for a penny, in for a pound
This phrase means that if you are going to take a small risk or do something small, you might as well go all the way and take a bigger risk or do something more significant.
Ví dụ: I know we weren't planning on staying long, but since we're here, let's make the most of it. In for a penny, in for a pound!
Ghi chú: The phrase uses 'penny' and 'pound' to represent small and large amounts, respectively, symbolizing escalating commitment.
Turn on a dime
To be able to make a quick and smooth change in direction or decision.
Ví dụ: She's such a skilled dancer; she can turn on a dime and change direction effortlessly.
Ghi chú: The phrase uses 'dime' to emphasize the precision and agility required for the quick change.
Two sides of the same coin
This phrase means that two things are closely related or connected, even though they seem different.
Ví dụ: Hard work and perseverance are two sides of the same coin; you need both to succeed.
Ghi chú: The phrase uses 'coin' to illustrate the idea that the two aspects are inseparable, like the two sides of a physical coin.
A fool and his money are soon parted
This phrase suggests that foolish or careless people often quickly lose their money through poor decisions or actions.
Ví dụ: He won't stop buying lottery tickets even though he never wins. A fool and his money are soon parted.
Ghi chú: The phrase uses 'money' to highlight the consequences of being foolish with finances.
I'm broke
To have no money or be out of money.
Ví dụ: I can't go out for dinner tonight; I'm broke until I get paid next week.
Ghi chú: The phrase directly refers to the lack of funds rather than using the word 'coin.'
The other side of the coin
This phrase refers to the opposite or contrasting aspect of a situation or personality.
Ví dụ: She may seem strict, but the other side of the coin is that she cares deeply about her students' success.
Ghi chú: The phrase uses 'coin' to show the complementary yet different nature of the two sides.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Coin
Bread
In slang terms, 'bread' refers to money. It is commonly used in informal conversations.
Ví dụ: I need to earn some extra bread this weekend.
Ghi chú: The term 'bread' is a slang term for money, whereas 'coin' specifically refers to metallic money.
Dough
'Dough' is often used as a slang term for money, particularly in the context of a significant amount of cash.
Ví dụ: He made a lot of dough from his latest business venture.
Ghi chú: Similar to 'bread', 'dough' is slang for money, but with a more playful or informal connotation than 'coin.'
Moolah
'Moolah' is an informal term for money, often used in a lighthearted or humorous way.
Ví dụ: I'm saving up my moolah for a trip next month.
Ghi chú: While 'coin' can refer to various forms of currency, 'moolah' specifically refers to money in general.
Cheddar
'Cheddar' is slang for money, particularly a large sum of money or wealth.
Ví dụ: He's rolling in cheddar after his promotion.
Ghi chú: 'Cheddar' is slang for money with a focus on wealth or abundance, differentiating it from the general reference of 'coin' as currency.
Bucks
'Bucks' is a colloquial term for dollars or money in general, commonly used in everyday speech.
Ví dụ: I made a few bucks selling some old clothes online.
Ghi chú: While 'coin' can be a more generic term for money, 'bucks' specifically refers to dollars, the currency typically used in the United States.
Quid
'Quid' is a British slang term for pounds (sterling), the currency used in the United Kingdom.
Ví dụ: I'll lend you a few quid to help out.
Ghi chú: 'Quid' is a regional slang term specifically referring to the British pound, distinguishing it from the more general 'coin' which can refer to any currency.
Cabbage
'Cabbage' is informal slang for money, often used to refer to cash or earnings.
Ví dụ: I need to rake in some more cabbage to cover my expenses.
Ghi chú: While 'coin' is a neutral term for money, 'cabbage' is a more informal and playful slang for money, emphasizing the idea of earnings or income.
Coin - Ví dụ
The coin is made of gold.
Az érme aranyból készült.
I found a coin on the street.
Találtam egy érmét az utcán.
He collects old coins.
Ő régi pénzérméket gyűjt.
Ngữ pháp của Coin
Coin - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: coin
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): coins, coin
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): coin
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): coined
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): coining
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): coins
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): coin
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): coin
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
coin chứa 1 âm tiết: coin
Phiên âm ngữ âm: ˈkȯin
coin , ˈkȯin (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Coin - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
coin: ~ 2900 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.