Đang tải
0 Tiếng Anh - Tiếng Phần Lan

Division

dəˈvɪʒən
Cực Kỳ Phổ Biến
900 - 1000
900-1000, Cực Kỳ Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
osasto, jakaminen, erottaminen, jaottelu, matematiikka - jakaminen

Ý nghĩa của Division bằng tiếng Phần Lan

osasto

Ví dụ:
The marketing division is responsible for advertising.
Markkinointiosasto on vastuussa mainonnasta.
He works in the finance division of the company.
Hän työskentelee yrityksen rahoitusosastolla.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in business, organizational structures, and government.
Ghi chú: This meaning refers to a specific section or department within a larger organization.

jakaminen

Ví dụ:
The division of resources should be fair.
Resurssien jakaminen pitäisi olla reilua.
He was responsible for the division of tasks among team members.
Hän oli vastuussa tehtävien jakamisesta tiimin jäsenten kesken.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in discussions about fairness, resource management, and teamwork.
Ghi chú: This meaning emphasizes the act of distributing or sharing something among multiple parties.

erottaminen

Ví dụ:
There is a clear division between work and personal life.
Työn ja henkilökohtaisen elämän välillä on selkeä erottaminen.
The division of opinions led to a heated debate.
Mielipiteiden erottaminen johti kiivaan väittelyyn.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in discussions about boundaries, opinions, and distinctions.
Ghi chú: This meaning refers to the separation or distinction between different concepts or groups.

jaottelu

Ví dụ:
The division of the population into age groups helps in analysis.
Väestön jaottelu ikäryhmiin auttaa analyysissä.
The division of the project into phases made it more manageable.
Projektin jaottelu vaiheisiin teki siitä hallittavampaa.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in academic, statistical, and analytical contexts.
Ghi chú: This meaning refers to the categorization or classification of items or data.

matematiikka - jakaminen

Ví dụ:
In mathematics, division is one of the four basic operations.
Matematiikassa jakaminen on yksi neljästä peruslaskutoimituksesta.
He struggles with division in math class.
Hänellä on vaikeuksia jakamisessa matematiikan tunnilla.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in educational settings, particularly in mathematics.
Ghi chú: This meaning specifically refers to the mathematical operation of dividing numbers.

Từ đồng nghĩa của Division

partition

Partition refers to the act of dividing something into parts or sections.
Ví dụ: The partition of the country led to political unrest.
Ghi chú: Partition often implies a more deliberate and formal separation compared to division.

segmentation

Segmentation involves dividing a whole into distinct parts or segments based on certain criteria.
Ví dụ: The market research identified the need for segmentation of the target audience.
Ghi chú: Segmentation is commonly used in marketing and data analysis contexts to identify specific groups within a larger population.

separation

Separation refers to the act of setting apart or dividing entities from each other.
Ví dụ: The separation of powers ensures a system of checks and balances.
Ghi chú: Separation often implies a more distinct and clear division compared to division.

disunion

Disunion signifies a state of disagreement, discord, or division.
Ví dụ: The disunion among team members affected the project's progress.
Ghi chú: Disunion conveys a sense of conflict or lack of unity that may result from division.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Division

Great divide

Refers to a significant gap or difference between two things or groups.
Ví dụ: There is a great divide between the rich and the poor in this society.
Ghi chú: The emphasis is on the notable separation or contrast rather than just the act of dividing.

Divide and conquer

Means to weaken the opposition by causing discord and then defeating them one by one.
Ví dụ: The opposing team's strategy was to divide and conquer our defense.
Ghi chú: Focuses on the strategic approach of breaking a larger group into smaller parts for easier control.

In two minds

Indicates being undecided or having conflicting opinions about something.
Ví dụ: I'm in two minds about whether to accept the job offer or not.
Ghi chú: The phrase implies internal conflict or division in one's thoughts or decisions.

Part and parcel

Something that is an essential or inseparable component of a particular situation.
Ví dụ: Struggling with challenges is part and parcel of starting a new business.
Ghi chú: Highlights the inherent connection or dependency, rather than the act of separating.

Bridge the gap

To reduce or eliminate differences or divisions between two people or groups.
Ví dụ: The company aims to bridge the gap between different generations with its innovative products.
Ghi chú: Focuses on connecting or reconciling differences rather than creating a division.

Draw a line in the sand

To set a clear boundary or limit, often indicating a decision to stop or start something.
Ví dụ: After the argument, they had to draw a line in the sand and move on.
Ghi chú: Emphasizes the act of marking a boundary or division, usually to signal a significant change.

Sow discord

To deliberately cause disagreements or conflicts between people or groups.
Ví dụ: The malicious gossip was intended to sow discord among friends.
Ghi chú: Focuses on the intentional action of creating division or strife rather than just the state of being divided.

Cut both ways

To have both positive and negative consequences or effects.
Ví dụ: His decision to resign cuts both ways; it could lead to new opportunities but also risks.
Ghi chú: Highlights the dual nature of a situation, where a single action or choice can result in opposing outcomes.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Division

Split hairs

To argue or debate about very small or unimportant details.
Ví dụ: Stop splitting hairs and just choose a side already.
Ghi chú: This slang term emphasizes getting caught up in minor details rather than focusing on the main issue or decision.

Go separate ways

To go in different directions, physically or metaphorically.
Ví dụ: After the argument, they decided to go separate ways.
Ghi chú: This slang term implies a voluntary divergence or separation, often in relationships or partnerships.

Bifurcate

To divide into two branches or parts.
Ví dụ: The road bifurcates ahead, so we need to choose which path to take.
Ghi chú: This term is more formal and typically used in technical contexts or when discussing physical branching.

Room for dissent

Permission or space for differing viewpoints or objections.
Ví dụ: In healthy discussions, there should always be room for dissenting opinions.
Ghi chú: While 'division' can imply separation, 'room for dissent' suggests openness to diverse perspectives within a group or conversation.

Schism

A formal split or division, especially within an organization or religious group.
Ví dụ: The schism within the organization led to internal conflicts.
Ghi chú: This term conveys a significant and often irreparable division, usually resulting in separate entities with conflicting beliefs or practices.

Mutual agreement to part ways

A consensual decision to separate or end a relationship.
Ví dụ: It was a mutual agreement to part ways and pursue different career paths.
Ghi chú: This phrase emphasizes the mutual understanding and consent involved in separating, contrasting with potentially acrimonious splits.

Division - Ví dụ

Division of labor is important in any organization.
Työnjako on tärkeää missä tahansa organisaatiossa.
The country's division into two parts caused a lot of tension.
Maan jakautuminen kahteen osaan aiheutti paljon jännitteitä.
The division of the inheritance was not easy.
Perinnön jako ei ollut helppoa.

Ngữ pháp của Division

Division - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: division
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): divisions, division
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): division
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
division chứa 3 âm tiết: di • vi • sion
Phiên âm ngữ âm: də-ˈvi-zhən
di vi sion , ˈvi zhən (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Division - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
division: 900 - 1000 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.