Đang tải
0 Tiếng Anh - Tiếng Tây Ban Nha

Favour

ˈfeɪvə
Rất Phổ Biến
~ 2600
~ 2600, Rất Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
favor, favoritismo, apoyo, ventaja, gracia

Ý nghĩa của Favour bằng tiếng Tây Ban Nha

favor

Ví dụ:
Could you do me a favor and pick up my package?
¿Podrías hacerme un favor y recoger mi paquete?
I owe him a favor for helping me last week.
Le debo un favor por ayudarme la semana pasada.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used in casual conversations, among friends, or when requesting assistance.
Ghi chú: The most common translation for 'favour' in Spanish, used to ask for help or indicate a debt of gratitude.

favoritismo

Ví dụ:
The teacher showed favor to some students in the class.
La profesora mostró favoritismo hacia algunos estudiantes en la clase.
There were accusations of favoritism in the selection process.
Hubo acusaciones de favoritismo en el proceso de selección.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in professional or academic settings to describe biased treatment.
Ghi chú: Refers to the unfair preference shown to one person or group over others, often in a professional or institutional context.

apoyo

Ví dụ:
I need your support at the meeting tomorrow.
Necesito tu apoyo en la reunión de mañana.
The team showed great support for their captain.
El equipo mostró un gran apoyo a su capitán.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in professional or serious situations to indicate backing or assistance.
Ghi chú: Can be used to express solidarity, endorsement, or backing for someone or something.

ventaja

Ví dụ:
Having a good education is an advantage in today's job market.
Tener una buena educación es una ventaja en el mercado laboral actual.
The home team has the advantage of playing in their own stadium.
El equipo local tiene la ventaja de jugar en su propio estadio.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used to describe a beneficial or superior position.
Ghi chú: Refers to a favorable circumstance or condition that gives someone an edge over others.

gracia

Ví dụ:
The dancer moved with grace and elegance.
La bailarina se movió con gracia y elegancia.
He accepted the criticism with good grace.
Aceptó la crítica con buena gracia.
Sử dụng: formalBối cảnh: Used to describe elegance, charm, or courteous behavior.
Ghi chú: Can refer to physical gracefulness, charm in manners, or the ability to handle situations with composure.

Từ đồng nghĩa của Favour

favor

A favor is an act of kindness or assistance provided to someone.
Ví dụ: Could you do me a favor and pick up my dry cleaning?
Ghi chú: Favor is the American English spelling, while favour is the British English spelling.

kindness

Kindness refers to the quality of being friendly, generous, and considerate.
Ví dụ: I appreciate your kindness in helping me with my project.
Ghi chú: Kindness emphasizes a general attitude of goodwill and benevolence.

support

Support means to give assistance, encouragement, or backing to someone.
Ví dụ: Thank you for your support during my difficult times.
Ghi chú: Support can imply a more ongoing or substantial assistance compared to a one-time favor.

assistance

Assistance is the help or support provided to someone in need.
Ví dụ: I need your assistance in preparing for the presentation.
Ghi chú: Assistance can encompass a wide range of help, from advice to physical aid.

help

Help involves making things easier or better for someone by providing aid or support.
Ví dụ: Can you help me move this heavy box?
Ghi chú: Help is a broad term that can encompass various forms of aid or support.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Favour

Do me a favour

This phrase is a polite way of asking someone to help you with something.
Ví dụ: Can you do me a favour and pick up my dry cleaning on your way home?
Ghi chú: The phrase 'do me a favour' specifically implies requesting assistance or help.

In favour of

To be in favour of something means to support or approve of it.
Ví dụ: The committee voted in favour of the new proposal.
Ghi chú: The phrase 'in favour of' indicates support or approval towards something.

Return the favour

To return the favour means to do something nice for someone who has done something nice for you.
Ví dụ: She helped me move last month, so I need to return the favour and help her this time.
Ghi chú: The phrase 'return the favour' emphasizes reciprocating a kind or helpful gesture.

Ask a favour

To ask a favour is to request someone to do something for you, usually something that requires their time or effort.
Ví dụ: I hate to ask a favour, but could you lend me some money until payday?
Ghi chú: The phrase 'ask a favour' highlights the act of making a request for assistance or help.

Curry favour

To curry favour means to try to gain favor or approval by flattery or attention.
Ví dụ: He's always trying to curry favour with the boss by complimenting her on everything.
Ghi chú: The phrase 'curry favour' involves attempting to win someone's favor through praise or other means.

Favour someone with

To favour someone with something is to bestow or grace them with a particular gift, performance, or attention.
Ví dụ: She favoured us with a beautiful piano performance at the event.
Ghi chú: The phrase 'favour someone with' suggests granting or providing something special or positive to someone.

Look with favour upon

To look with favour upon someone or something is to view it with kindness, approval, or acceptance.
Ví dụ: The gods looked with favour upon their harvest and blessed them with a bountiful crop.
Ghi chú: The phrase 'look with favour upon' conveys a sense of positive regard or benevolence towards someone or something.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Favour

Hook me up

To help someone obtain something, usually by using one's connections or influence.
Ví dụ: Can you hook me up with some free tickets to the concert?
Ghi chú: This slang term implies a more casual and informal request for assistance compared to asking for a favor directly.

Do a solid

To do a favor or helpful deed for someone.
Ví dụ: Hey, can you do me a solid and cover my shift tomorrow?
Ghi chú: This slang term highlights a sense of camaraderie or friendship between individuals engaging in favors.

Cut me some slack

To give someone a break or leniency, especially in a situation where strictness or punishment is expected.
Ví dụ: I forgot my homework. Can you cut me some slack and let me turn it in late?
Ghi chú: This slang term involves asking for a favor by requesting understanding or forgiveness rather than a direct action.

Bail me out

To help someone out of a difficult situation or provide assistance when needed.
Ví dụ: My car broke down. Can you bail me out and give me a ride to work?
Ghi chú: This term often implies a sense of urgency or dependency on the person granting the favor to resolve a problem.

Throw me a bone

To give someone a small bit of assistance or support, especially in a challenging situation.
Ví dụ: I've been studying all night. Can you throw me a bone and help me with this math problem?
Ghi chú: This slang term conveys a sense of providing minimal aid or help as opposed to a significant favor.

Give me a hand

To offer physical assistance or help with a task.
Ví dụ: I'm moving this weekend. Can you give me a hand with carrying some boxes?
Ghi chú: This phrase is a more direct and straightforward way of asking for help compared to using the word 'favor'.

Cover for me

To take someone's place temporarily or provide assistance in their absence.
Ví dụ: I need to leave work early. Can you cover for me and finish the presentation?
Ghi chú: This slang term often involves taking on someone's responsibilities or tasks rather than just helping them out.

Favour - Ví dụ

Can you do me a favour and pick up some milk on your way home?
¿Puedes hacerme un favor y recoger un poco de leche de camino a casa?
The new tax law will be a great favour to small businesses.
La nueva ley fiscal será un gran favor para las pequeñas empresas.
She asked for his favour in getting her a job at the company.
Ella le pidió su favor para conseguirle un trabajo en la empresa.

Ngữ pháp của Favour

Favour - Động từ (Verb) / Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form)
Từ gốc: favour
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): favours, favour
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): favour
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): favoured
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): favouring
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): favours
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): favour
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): favour
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
favour chứa 2 âm tiết: fa • vour
Phiên âm ngữ âm:
fa vour , (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Favour - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
favour: ~ 2600 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.