Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Hy Lạp
Now
naʊ
Cực Kỳ Phổ Biến
0 - 100
0 - 100
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Τώρα, Τώρα πια, Τώρα που, Αυτή τη στιγμή
Ý nghĩa của Now bằng tiếng Hy Lạp
Τώρα
Ví dụ:
I need you to come here now.
Χρειάζομαι να έρθεις εδώ τώρα.
Now is the time to act.
Τώρα είναι η ώρα να δράσουμε.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used to indicate the present moment or immediate action.
Ghi chú: Commonly used in everyday conversation to refer to the current time or an urgent need.
Τώρα πια
Ví dụ:
Now that we have finished, let's celebrate.
Τώρα πια που τελειώσαμε, ας γιορτάσουμε.
Now that you mention it, I remember.
Τώρα πια που το λες, το θυμάμαι.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used to indicate a change in situation or realization.
Ghi chú: This phrase emphasizes a new development or understanding.
Τώρα που
Ví dụ:
Now that we are ready, we can leave.
Τώρα που είμαστε έτοιμοι, μπορούμε να φύγουμε.
Now that the weather is nice, let's go for a walk.
Τώρα που ο καιρός είναι καλός, ας πάμε μια βόλτα.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used to indicate a condition or reason for doing something.
Ghi chú: Often introduces a clause that explains why something can happen.
Αυτή τη στιγμή
Ví dụ:
I can't talk; I'm busy right now.
Δεν μπορώ να μιλήσω; Είμαι απασχολημένος αυτή τη στιγμή.
Right now, I feel happy.
Αυτή τη στιγμή, νιώθω ευτυχισμένος.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used to convey immediacy in the present moment.
Ghi chú: Similar to 'now,' but can emphasize the exact moment more strongly.
Từ đồng nghĩa của Now
Currently
Currently means at the present time or moment. It is often used to indicate what is happening right now.
Ví dụ: I am currently working on a project.
Ghi chú: Currently emphasizes the ongoing nature of the action or situation.
At present
At present refers to the current moment in time. It is commonly used in formal contexts.
Ví dụ: At present, we are not accepting new applications.
Ghi chú: At present is more formal than 'now' and is often used in written or professional communication.
Presently
Presently means at this time or shortly. It is often used to indicate something that will happen in the near future.
Ví dụ: She will be here presently.
Ghi chú: Presently can imply that something is about to happen soon, whereas 'now' simply refers to the current moment.
At the moment
At the moment refers to the current time or situation. It is commonly used to indicate a temporary state.
Ví dụ: At the moment, I am not available to take your call.
Ghi chú: At the moment suggests a specific time frame or circumstance, similar to 'now', but with a slightly more temporary connotation.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Now
Right now
This phrase emphasizes immediacy or urgency, indicating that something needs to be done immediately or without delay.
Ví dụ: I need your help right now.
Ghi chú: It adds emphasis to the urgency of the current moment.
By now
This phrase refers to a specific time that has already passed, suggesting that something expected or planned should have happened before that time.
Ví dụ: She should have arrived at the airport by now.
Ghi chú: It implies that an expected action or event hasn't occurred yet.
For now
This phrase indicates a temporary situation or solution, suggesting that something is valid or applicable only at the present time.
Ví dụ: Let's focus on finishing this project for now.
Ghi chú: It implies a limited or temporary time frame.
Just now
This phrase refers to a very recent past moment, indicating that something happened a short time ago.
Ví dụ: She left just now, so you just missed her.
Ghi chú: It signifies a recent and immediate past event.
Now and then
This phrase means occasionally or from time to time, suggesting that something happens infrequently but regularly.
Ví dụ: I like to treat myself to ice cream now and then.
Ghi chú: It denotes occasional or intermittent occurrences.
From now on
This phrase indicates a change or commitment to do something differently or in a new way starting from the present moment and continuing into the future.
Ví dụ: I will start eating healthier from now on.
Ghi chú: It signifies a new beginning or a change in behavior.
Up until now
This phrase refers to the time leading up to the present moment, indicating that something was true or valid until that point.
Ví dụ: Up until now, I had never traveled outside the country.
Ghi chú: It specifies a period of time leading to the present.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Now
ASAP
ASAP stands for 'as soon as possible,' indicating an urgent request or requirement.
Ví dụ: I need that report ASAP.
Ghi chú: ASAP emphasizes urgency more than 'now.'
Pronto
Pronto is an informal term derived from Spanish meaning 'quickly' or 'immediately.'
Ví dụ: Get over here pronto!
Ghi chú: Pronto has a more forceful tone than 'now.'
STAT
STAT is often used in medical contexts to mean 'immediately,' from the Latin 'statim.'
Ví dụ: We need those test results STAT!
Ghi chú: STAT is commonly used in urgent or emergency situations.
On the double
This slang term means to do something quickly or immediately.
Ví dụ: Bring me that report on the double!
Ghi chú: It adds a sense of urgency and implies a need for swift action.
Chop-chop
This term, borrowed from Chinese dialects, means to hurry up or do something quickly.
Ví dụ: Finish up those tasks, chop-chop!
Ghi chú: It conveys a playful or slightly commanding tone.
Now - Ví dụ
I am busy right now.
Είμαι απασχολημένος τώρα.
Can you call me back later? I'm in a meeting now.
Μπορείς να με καλέσεις αργότερα; Είμαι σε μια συνάντηση τώρα.
I need to finish this report now.
Πρέπει να ολοκληρώσω αυτή την αναφορά τώρα.
Please stop talking and listen to me now.
Παρακαλώ σταμάτα να μιλάς και άκουσέ με τώρα.
Ngữ pháp của Now
Now - Trạng từ (Adverb) / Trạng từ (Adverb)
Từ gốc: now
Chia động từ
Trạng từ (Adverb): now
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): now
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): now
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
Now chứa 1 âm tiết: now
Phiên âm ngữ âm: ˈnau̇
now , ˈnau̇ (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Now - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
Now: 0 - 100 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.