Đang tải
0 Tiếng Anh - Tiếng Hy Lạp

Claim

kleɪm
Cực Kỳ Phổ Biến
800 - 900
800-900, Cực Kỳ Phổ Biến
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
αίτημα (aitíma), ισχυρισμός (ischirismós), διεκδίκηση (diekdíkisi), απαίτηση (apaítisi)

Ý nghĩa của Claim bằng tiếng Hy Lạp

αίτημα (aitíma)

Ví dụ:
I would like to submit a claim for my lost luggage.
Θα ήθελα να υποβάλω ένα αίτημα για τις χαμένες αποσκευές μου.
She made a claim for compensation after the accident.
Έκανε ένα αίτημα για αποζημίωση μετά το ατύχημα.
Sử dụng: formalBối cảnh: Legal or formal situations, such as insurance or compensation.
Ghi chú: This meaning is often used in contexts where someone is requesting something formally, like through an application or complaint.

ισχυρισμός (ischirismós)

Ví dụ:
He made a claim that he could run a marathon in under three hours.
Έκανε έναν ισχυρισμό ότι μπορεί να τρέξει μαραθώνιο σε λιγότερο από τρεις ώρες.
The claim that the product is the best on the market is debatable.
Ο ισχυρισμός ότι το προϊόν είναι το καλύτερο στην αγορά είναι αμφισβητήσιμος.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in discussions, debates, or arguments where someone states something as true.
Ghi chú: This meaning often involves assertions that may require evidence or support.

διεκδίκηση (diekdíkisi)

Ví dụ:
The land was under claim by the indigenous people.
Η γη ήταν υπό διεκδίκηση από τους αυτόχθονες.
They made a claim to the throne.
Έκαναν μια διεκδίκηση για τον θρόνο.
Sử dụng: formalBối cảnh: Situations involving ownership or rights, often legal or historical.
Ghi chú: This usage is common in legal contexts, especially in property or inheritance discussions.

απαίτηση (apaítisi)

Ví dụ:
The workers made a claim for higher wages.
Οι εργάτες έκαναν μια απαίτηση για υψηλότερους μισθούς.
Her claim for a better work-life balance was acknowledged by management.
Η απαίτησή της για καλύτερη ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής αναγνωρίστηκε από τη διοίκηση.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Commonly used in discussions about rights, demands, or requests.
Ghi chú: This meaning emphasizes the demand aspect and can be used in workplace or negotiation contexts.

Từ đồng nghĩa của Claim

assert

To state with confidence or force; to declare
Ví dụ: She asserted that she had completed the project on time.
Ghi chú: Assert is more forceful and confident than claim.

allege

To assert without proof; to declare with confidence but without evidence
Ví dụ: The witness alleged that he saw the suspect at the scene of the crime.
Ghi chú: Allege implies making a statement without necessarily providing evidence.

declare

To make known formally or officially; to announce
Ví dụ: He declared his intention to run for office.
Ghi chú: Declare often implies a more formal or official statement compared to claim.

maintain

To assert or defend as true; to uphold or support
Ví dụ: The company maintains that their product is the best in the market.
Ghi chú: Maintain suggests a continuous assertion or defense of a position.

contend

To assert or argue a point; to claim as a belief
Ví dụ: The author contends that his novel is a work of fiction, not autobiography.
Ghi chú: Contend often implies actively arguing or defending a position.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Claim

Stake a claim

To assert one's right to something, typically a piece of land or a position.
Ví dụ: The settlers staked their claim to the land by building fences around it.
Ghi chú: This phrase implies taking an active step to establish ownership or rights.

Claim to fame

Something that makes a person or thing well-known or noteworthy.
Ví dụ: Her claim to fame is being the youngest player to win the championship.
Ghi chú: This phrase refers to the specific reason for someone or something being famous or notable.

Claim victory

To assert or declare that one has won a competition or battle.
Ví dụ: The team claimed victory in the final minutes of the game.
Ghi chú: This phrase specifically relates to winning in a competitive context.

Lay claim to

To assert ownership or rights over something, often in a formal or official manner.
Ví dụ: The company laid claim to the invention, stating it was developed by their team.
Ghi chú: This phrase emphasizes the act of formally declaring ownership or rights.

Disputed claim

A claim or assertion that is challenged or not accepted by all parties involved.
Ví dụ: The insurance company denied the payment due to a disputed claim of the damages.
Ghi chú: This phrase highlights that the validity of the claim is being questioned or contested.

Claim innocence

To assert that one is not guilty of a crime or wrongdoing.
Ví dụ: The accused continued to claim innocence despite the evidence presented in court.
Ghi chú: This phrase specifically relates to denying responsibility for an alleged action.

Claim a refund

To demand or request the return of money paid for a product or service.
Ví dụ: Customers can claim a refund within 30 days of purchase if they are not satisfied with the product.
Ghi chú: This phrase refers to the action of requesting a reimbursement of money.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Claim

Call dibs

To claim ownership or preference for something before others can.
Ví dụ: I called dibs on the last piece of pizza!
Ghi chú: Informal way of claiming something in a group setting.

Bag

To claim or secure something for oneself, often before others.
Ví dụ: I bagged the best seat in the house.
Ghi chú: Casual way of staking a claim on something.

Snag

To claim or obtain something, usually in a lucky or opportunistic manner.
Ví dụ: I managed to snag a free ticket to the concert.
Ghi chú: Implies getting hold of something unexpectedly or with luck.

Score

To successfully obtain or achieve something of value.
Ví dụ: I scored an extra day off work.
Ghi chú: Uses a sports-related term to show gaining something desired.

Nab

To capture or secure something quickly or skillfully.
Ví dụ: I nabbed the last copy of the book before it sold out.
Ghi chú: Conveys acting swiftly to claim or acquire something.

Swiped

To take something, especially by moving quickly or unexpectedly.
Ví dụ: She swiped the job opportunity away from me.
Ghi chú: Suggests taking something by surprise or without permission.

Claim - Ví dụ

Claim: She filed a claim for damages.
Αίτημα: Κατέθεσε ένα αίτημα για αποζημίωση.
Claim: He made a claim to the throne.
Αίτημα: Έκανε ένα αίτημα για τον θρόνο.
Claim: The company's claim that their product is the best is disputed.
Αίτημα: Η δήλωση της εταιρείας ότι το προϊόν τους είναι το καλύτερο αμφισβητείται.

Ngữ pháp của Claim

Claim - Động từ (Verb) / Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form)
Từ gốc: claim
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): claims
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): claim
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): claimed
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): claiming
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): claims
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): claim
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): claim
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
claim chứa 1 âm tiết: claim
Phiên âm ngữ âm: ˈklām
claim , ˈklām (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Claim - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
claim: 800 - 900 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.