Тлумачний словник
Англійська
Warm
wɔrm
Дуже Поширений
~ 1400
~ 1400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Warm -
Having or producing a moderate degree of heat
приклад: The sun feels warm on my skin.
Використання: informalКонтекст: daily conversations
Примітка: Used to describe the feeling of heat that is pleasant and comfortable.
Friendly and welcoming in manner
приклад: She gave me a warm smile when I entered the room.
Використання: formalКонтекст: professional interactions
Примітка: Often used to describe someone's demeanor or behavior towards others.
Emitting or reflecting a moderate degree of heat
приклад: The fireplace is warm and cozy.
Використання: informalКонтекст: everyday settings
Примітка: Used to describe objects or spaces that give off heat or create a comfortable atmosphere.
Синоніми Warm
cozy
Cozy refers to a comfortable and snug warmth that gives a feeling of relaxation and comfort.
приклад: The fireplace made the room feel cozy and inviting.
Примітка: Cozy implies a sense of comfort and intimacy, often associated with a small or confined space.
toasty
Toasty describes a warm and comfortable feeling, often associated with being pleasantly warm.
приклад: I love wrapping myself in a toasty blanket on a cold night.
Примітка: Toasty is more specific and informal, often used to describe a pleasant warmth, especially related to heat or warmth.
mild
Mild refers to a moderate or gentle warmth that is not extreme.
приклад: The weather was mild, neither too hot nor too cold.
Примітка: Mild suggests a moderate level of warmth, not too intense or extreme.
temperate
Temperate describes a mild and comfortable warmth, often associated with a moderate climate.
приклад: The temperate climate of the region made it a pleasant place to live.
Примітка: Temperate specifically refers to a mild or moderate level of warmth or climate, indicating a balanced and pleasant temperature.
snug
Snug conveys a feeling of being comfortably warm and cozy, often associated with a close fit or secure warmth.
приклад: He wrapped himself in a snug blanket to keep warm on the chilly evening.
Примітка: Snug emphasizes the idea of being tightly or closely wrapped, providing a sense of security and warmth.
Вирази і поширені фрази Warm
Warm up
To prepare the body for physical activity by gently increasing the temperature of the muscles.
приклад: Before exercising, it's important to warm up your muscles with some stretches.
Примітка: The original word 'warm' refers to a moderate degree of heat, while 'warm up' refers to preparing the body for exercise.
Warm welcome
A friendly and enthusiastic reception when someone arrives or joins a group.
приклад: The new employee received a warm welcome from their colleagues on the first day.
Примітка: While 'warm' simply means comfortable temperature, 'warm welcome' specifically refers to a friendly reception.
Warm-hearted
Kind, caring, and compassionate in nature.
приклад: Despite his tough exterior, he is a warm-hearted person who cares deeply for others.
Примітка: This phrase describes a person's character as kind and compassionate, going beyond just the physical sensation of warmth.
Warm someone's heart
To make someone feel happy, comforted, or loved, often through a kind act or words.
приклад: Her thoughtful gesture of sending flowers warmed his heart during a difficult time.
Примітка: While 'warm' refers to temperature, 'warm someone's heart' is about emotional comfort and happiness.
Warm regards
A polite and friendly way to send one's good wishes or greetings to another person.
приклад: Please give my warm regards to your family when you see them next.
Примітка: Unlike 'warm' which refers to temperature, 'warm regards' is a formal expression of good wishes and regards.
Warm one's way into someone's heart
To gradually gain someone's affection or approval through charm, kindness, or endearing actions.
приклад: The puppy warmed its way into the family's hearts with its playful antics.
Примітка: This phrase emphasizes the process of winning someone's affection rather than just the feeling of physical warmth.
Warm as toast
To feel very warm and comfortable, especially after being cold.
приклад: After coming in from the cold, the cozy blanket made her feel as warm as toast.
Примітка: While 'warm' describes a moderate temperature, 'warm as toast' emphasizes the comfort and coziness associated with warmth.
Повсякденні (сленгові) вирази Warm
Balmy
Balmy describes a pleasantly warm and mild climate.
приклад: The weather outside is balmy today.
Примітка: Balmy suggests a soothing warmth and pleasantness, often associated with tropical or mild weather.
Warm and fuzzy
'Warm and fuzzy' describes a feeling of happiness, comfort, or nostalgia.
приклад: Watching that movie always gives me a warm and fuzzy feeling.
Примітка: 'Warm and fuzzy' conveys a sentimental and emotional warmth beyond just physical warmth.
Roasty
'Roasty' is an informal slang term to describe a place being very warm or comfortable due to a fire or heat source.
приклад: The fire is roaring, making the room feel all roasty.
Примітка: 'Roasty' is an informal and playful way to emphasize the warmth being generated, often linked to the idea of roasting or heat.
Warm - Приклади
The sun feels warm on my skin.
The soup is still warm.
The atmosphere in the room was warm and welcoming.
Граматика Warm
Warm - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: warm
Кон’югації
Прикметник, вищий ступінь (Adjective, comparative): warmer
Прикметник, найвищий ступінь (Adjective, superlative): warmest
Прикметник (Adjective): warm
Іменник, множина (Noun, plural): warm
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): warm
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): warmed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): warming
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): warms
Дієслово, базова форма (Verb, base form): warm
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): warm
Склади, Розділення та Наголос
warm містить 1 складів: warm
Фонетична транскрипція: ˈwȯrm
warm , ˈwȯrm (Червоний склад наголошений)
Warm - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
warm: ~ 1400 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.