Завантаження
0 Англійська - Тлумачний словник

Smack

smæk
Дуже Поширений
~ 1400
~ 1400, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
To hit someone or something with the palm of one's hand, To make a loud sound by hitting something, To kiss someone loudly and enthusiastically

Smack - Значення

To hit someone or something with the palm of one's hand

приклад: He smacked the table in frustration.
Використання: informalКонтекст: everyday conversations, informal settings
Примітка: Can be used literally or figuratively

To make a loud sound by hitting something

приклад: The door smacked shut behind him.
Використання: informalКонтекст: describing sounds or actions
Примітка: Often used to describe a sudden, sharp noise

To kiss someone loudly and enthusiastically

приклад: She smacked him on the cheek as a sign of affection.
Використання: informalКонтекст: romantic or playful interactions
Примітка: Commonly used in a playful or affectionate manner

Синоніми Smack

hit

To strike forcefully with the hand or a tool.
приклад: He hit the ball with a smack of the bat.
Примітка: Similar to 'smack' in terms of impact or forcefulness.

slap

To strike with an open hand, usually resulting in a sharp sound.
приклад: She gave him a slap on the face for his rude behavior.
Примітка: More specific to striking with an open hand rather than a general impact.

whack

To strike forcefully or suddenly, often with a sound.
приклад: He whacked the table in frustration.
Примітка: Implies a more forceful or abrupt action compared to 'smack.'

thump

To hit or strike heavily, causing a dull sound.
приклад: The heavy book thumped on the floor.
Примітка: Suggests a heavier or more solid impact compared to 'smack.'

thwack

To strike or hit something with a sharp, loud sound.
приклад: She thwacked the table with her hand to get everyone's attention.
Примітка: Similar to 'smack' but with a sharper or more pronounced sound.

Вирази і поширені фрази Smack

Smack dab

This phrase means right in the middle of something.
приклад: The restaurant is smack dab in the middle of town.
Примітка: The addition of 'dab' intensifies the meaning to emphasize the exact center.

Smack in the middle

Similar to 'smack dab,' it means right in the center of something.
приклад: She sat smack in the middle of the classroom.
Примітка: This phrase is slightly longer and more commonly used with 'middle.'

Smack talk

Trash talking or boastful talk intended to intimidate or challenge someone.
приклад: The players engaged in some friendly smack talk before the game.
Примітка: This phrase specifically refers to verbal taunting or teasing.

Smack on the wrist

A mild punishment or reprimand.
приклад: The punishment was just a smack on the wrist for what he did.
Примітка: It implies a light or insignificant consequence for an action.

Smackdown

A harsh or decisive defeat, especially in a competition or argument.
приклад: The debate turned into a verbal smackdown between the candidates.
Примітка: In this context, 'smack' implies forcefulness or aggression in the defeat.

Smack your lips

To make a noise by pressing your lips together, often to show enjoyment or anticipation.
приклад: She smacked her lips in anticipation of the delicious meal.
Примітка: The action of 'smacking' lips is associated with sound and pleasure.

Smack of something

To have a suggestion or hint of something, often negative.
приклад: Her story smacks of dishonesty.
Примітка: The use of 'smack' implies a strong suggestion or implication.

Повсякденні (сленгові) вирази Smack

Smack

In this context, 'smack' means to hit or strike something with force.
приклад: I saw him smack the ball out of the park.
Примітка: The slang term 'smack' retains the core meaning of physically hitting something, but in informal use, it may imply a sense of intensity or emphasis.

On the nose

Means exactly right or precise; accurately on target.
приклад: Her guess was right on the nose.
Примітка: 'On the nose' is a slang term often used for being accurate or correct, while 'smack' is more related to hitting or striking something physically.

Bang on

Means completely accurate or precisely correct.
приклад: Your answer was bang on. It's exactly what I was looking for.
Примітка: 'Bang on' is a British slang term for being exactly right or spot on, similar to 'on the nose,' but with a more informal and slightly emphatic tone.

Direct hit

Refers to a comment or action that affects its target accurately and significantly.
приклад: Her comment was a direct hit to his ego.
Примітка: While 'direct hit' and 'smack' both involve striking something, 'direct hit' suggests accuracy and impact on a target, often used in a metaphorical sense rather than a physical one.

Smack - Приклади

The sound of the smack echoed through the room.
He gave her a smack on the cheek.
The boxer delivered a powerful smack to his opponent's jaw.

Граматика Smack

Smack - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: smack
Кон’югації
Прислівник (Adverb): smack
Іменник, множина (Noun, plural): smacks
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): smack
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): smacked
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): smacking
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): smacks
Дієслово, базова форма (Verb, base form): smack
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): smack
Склади, Розділення та Наголос
smack містить 1 складів: smack
Фонетична транскрипція: ˈsmak
smack , ˈsmak (Червоний склад наголошений)

Smack - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
smack: ~ 1400 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.